- Dichterischer Schwachsinn. Die Leute glauben's nur, wenn die Schauspieler echt klingen. | Open Subtitles | هراء ، إن الناس يصدقون ما يشاهدون إذا بدا الممثل حقيقياً |
Das ist Schwachsinn. Was ich auf der Bühne verdiene gehört mir. | Open Subtitles | هذا هراء ,عندما أصعد الى الطاولة كل المال يكون ملكى |
Blödsinn. Neulich im Wagen, was hast du da gesagt, wie du dich fühlst? | Open Subtitles | هراء يا رجل ذلك اليوم في السيارة ماذا تقول أنك شعرت ؟ |
Sag uns, wo wir sind. So ein Blödsinn! Das ist idiotisch. | Open Subtitles | أخبرنا أين نحن ــ هذا هراء , أنهُ تصرفٌ احمق |
Das war Scheiße. Ich erzähle allen, dass wir einen Streifenwagen geklaut haben. | Open Subtitles | ذلك كان هراء , أنا سأخبر الجميع بأننا سرقنا سيارة شرطة |
Ich Scheiß auf den Neuen, aber wenn er es nicht wäre, dann wäre es ein anderer. | Open Subtitles | لم اتفوه بأي هراء عن الشاب الجديد لكن إن لم نتقبله فسيأتينا شخص آخر |
- Ihr mögt sie, weil sie gegen Moskau sind. - Bullshit! | Open Subtitles | انتم تحكمون معهم لانهم ضد موسكو هذا هراء |
Harris, du bist eine Niete! Nach 10 Metern anzugreifen ist Quatsch! | Open Subtitles | هاريس أنت فاشل معالجة 10 يارداتَ أسفل الحقل ليس هراء |
Das war Schwachsinn. Ich wollte nicht einmal auf diese Party gehen. | Open Subtitles | هذا هراء لم اكن حتى اريد الذهاب الى تلك الحفله |
Nein, nur eine der Verrückten, die dich auf deinen Schwachsinn anspricht. | Open Subtitles | كلاّ، مجرد واحدةٍ من المجانين . تفضح مالديك من هراء |
Welchen Schwachsinn auch immer Sie durchziehen möchten, der gilt nur für Terroristen. | Open Subtitles | أيّ هراء تريد الإستناد إليه فهو لا ينطبق سوى على الإرهابيين |
Und wissen Sie was? Das ist Schwachsinn. | TED | أنا أقول لا لذلك، أتعرفون ماذا؟ انه هراء |
Das ist Schwachsinn. In deinem Hotel läuft keine "Sache". | Open Subtitles | . هذا هراء وأنتي تعرفين ذلك ليس هناك أعمال في الحانة |
Blödsinn. Wie viele Bullen hast du in den letzten fünf Jahren beerdigt? | Open Subtitles | هراء انت لم تشعر باى خوف بعمل هذا منذ 5 سنوات |
Das Ärgerliche ist jedoch, dass viele Leute viel Blödsinn zur Balance zwischen Beruf und Privatleben sagen. | TED | لكن المشكلة هي الكثير من الناس تحدثوا هراء عن التوازن بين العمل والحياة. |
Die britische Theorie über Japan ist Blödsinn. | Open Subtitles | النظرية البريطانية حول اليابان عبارة عن هراء |
Blödsinn, niemand will inmitten von Perversion leben. | Open Subtitles | هراء. لا أحد يُريدُ العَيْش مع الإفسادِ. |
Okay, also kein wirkliches intergalaktisches Reisen, aber Raum und Zeit Scheiße, was mir irgendwie Kopfschmerzen bereitet. | Open Subtitles | حسناً، إذاً فهو لا يسافر عبر المجرات حرفياً، ولكن هراء المكان والزمان هذا يؤلم رأسي. |
Scheiße mit der Air Force. Wenn es echt heiß wird, wen ruft man dann? | Open Subtitles | كل ما يُقَالُ عن القوات الجوية هراء فعندما تسووء الأمور في الميدان من يستدعون ؟ |
- Kein Scheiß bitte! - Du stehst unter Drogen. | Open Subtitles | هذا هراء انت تحت تاثير المهدئ من فترة طويلة أنسيت؟ |
"Er ist ein Genie." Was für ein Bullshit. Es war die ganze Zeit der alte Mann. | Open Subtitles | إنـّه عبقري، لكن هذا هراء إنـّه كان دائماً العجوز الوحيد |
Ich weiß nicht, wieso ich den Quatsch mitmache. Jetzt ist Schluss. | Open Subtitles | لا اعرف كيف تمكنت من الصعود مع كل هذا هراء |
Noch ein Wort... und ich nehme lhnen den Fall weg und gebe ihn dem Inspektor. | Open Subtitles | أكثر هراء بهذا وأنت بهذه الحالة يجب ان ترضي المفتش هنا وستكون مسؤول عنه |
Gleich zu Anfang meines Auftritts möchte ich sagen: 90 % von allem ist Mist. | TED | أود أن أستهل العرض بالقول أن 90 بالمائة من الأشياء محض هراء |