Ich hoffe, dass eines Tages Armeen aufgelöst werden können und Menschen einen Weg finden werden ohne Gewalt und Unterdrückung zusammenleben zu können. | TED | وأتمنى ذات يوم ان نتخلى عن حاجتنا لوجود الجيوش وان يتمكن البشر من العيش سوية دون عنف و دون قمع |
und Ich hoffe Sie stimmen mir zu, dass dies der größte Stunt auf Erden wird. | TED | وأتمنى أن توافقوني الرأي أيضا بأن هذه التجربة ستكون المغامرة الأكبر على وجه الارض |
Ich gehe jetzt. Und Ich hoffe, wir sehen uns irgendwann wieder. | Open Subtitles | سوف ارحل ، وأتمنى حقا أن أراكم في المستقبل القريب |
Ich wünschte, du hättest mir gesagt, dass du mit Modelleisenbahnen spielst. | Open Subtitles | وأتمنى لكم أن قال لي أنت كانت في نموذج القطارات. |
ich wünsche Ihnen viel Glück dabei, dieses Gleichgewicht bei Ihren zukünftigen Bestrebungen zu wahren. | TED | وأتمنى لكم كل التوفيق في الحفاظ على هذا التوازن في سعيكم في المستقبل. |
Ich bitte dich um Vergebung und hoffe, dass wir unser Leben neu beginnen können. | Open Subtitles | جئت أطلب سماحك وأتمنى أن نمنح حياتنا معاً فرصة أخرى حياتنا معا ؟ |
Ich hoffe, dass diese die Diskussion erleichtern und den Mitgliedstaaten helfen werden, im Jahr 2005 zu Entscheidungen zu gelangen. | UN | وأتمنى أن تيسّر الصيغتان المناقشة وتساعدا الأعضاء على التوصل إلى قرارات في عام 2005. |
Ich hoffe, dass die Empfehlungen der Gruppe den Grundstein für Veränderungen legen können. | UN | وأتمنى أن تشكل توصيات الفريق أساسا للتغيير. |
Und Ich hoffe wirklich, wirklich, dass wir unsere Energie, unser Talent, die ganzen Einflüsse, vervielfachen werden, um dieses Problem zu lösen. | TED | وأتمنى فعلا ، أن نضاعف طاقاتنا جميعها، كل مهاراتنا ، وكل تأثيرنا ونفوذنا ، لحل هذه المشكلة. |
FG: Das wird 2003 fertig – September, Oktober – und Ich hoffe, dass Kyu, Herbie und Yo-Yo und all diese Leute kommen und mit uns dort spielen. | TED | فرانك: هذا سينتهي في ٢٠٠٣.. سبتمبر، أو أكتوبر وأتمنى من كيو وهيربي ويويو وكل هؤلاء بأن يأتوا ويلعبوا معنا في المكان |
Und Ich hoffe Sie haben etwas Nachsicht mit mir und Vertrauen, dass das was wir hier sagen, glaubwürdig ist. | TED | وأتمنى أن تتحملوني مع بعض الإيمان ان هناك مصداقية وراء ما سنقوله هنا. |
Ich werde diese Musik niemals vergessen, und Ich hoffe, Sie werden es nun auch nicht. | TED | لن أنسى أبدا هذه الموسيقى وأتمنى أن لا ينساها أحدكم |
Ich hoffe also, dass Sie das nächste Mal anders über Insekten denken und bitte denken Sie nach, bevor Sie sie zerquetschen. | TED | وأتمنى أن تغيروا من تفكيركم حول الحشرات مستقبلا، وكما أقول هنا، فكروا قبل أن تضربوا الذباب. |
Ich wünschte er könnte dies mit einer Nachbesserung, einer zweiten Auflage dieses Buches bewerkstelligen. | TED | وأتمنى أن يقوم بمراجعة كتابه في النقاط التي سأطرحها، في الطبعة الثانية من الكتاب. |
Und Ich wünschte, das würdest du, damit ich meine Zukunft planen kann. | Open Subtitles | وأتمنى أن تفعل ذلك ليتسنى لي الإستمرار بحياتي |
Vielen Dank und ich wünsche Ihnen den größten Erfolg. | TED | شكراً لكم جميعاً، وأتمنى لكم كل النجاح. |
Ich verstecke mich unter den MänteIn... und hoffe, dass irgendwie alles klappen wird. | Open Subtitles | أثناء الإختبار سأخبئ الكتب تحت معاطف كثيرة وأتمنى من ذلك أن ينجحني |
Wir sollten weiter mit ihnen reden und hoffen, dass sie einen Fehler machen. | Open Subtitles | أعتقد أن نستمر في محادثتهم وأتمنى أن يقعوا في خطأ ما |
Ich freue mich auf die neue Ausgabe, diesmal Hoffentlich ohne Überraschungen. | Open Subtitles | إنني أتطلع لقراءة العدد الجديد وأتمنى هذه المرة أقل مفاجآت |
Mädchen: Ich will sterben. Jeden Tag wache ich auf und wünschte, ich wäre tot. | TED | أريد أن أموت فحسب أستيقظ كل يوم وأتمنى لو كنت ميتة |
An dieser Stelle wünsche ich dir eine gute Nacht. | Open Subtitles | ولذلك سوف أخذ هذه الفرصة وأتمنى لك ليلة سعيدة |
Ich teile diese Medizin des Geistes mit meinen Freunden und wünsche ihnen Gesundheit, Glück, Liebe, Freundschaft, haltet den Geist und den Bund in Ehren, den wir heute hier erlebten. | Open Subtitles | وأشاطر هذا الطب من الأرواح مع أصدقائي. وأتمنى لهم الصحة. السعادة. |
Es wurde um 1834 geschrieben, also, obwohl es alt ist, hoffe ich, dass Sie es mögen. | TED | وقد كتبت هذه المعزوفة في عام 1834 ويعتقد أنها أقدم من ذلك وأتمنى أن تعجبكم |