ويكيبيديا

    "واذا كان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und wenn
        
    • und falls
        
    und wenn das deinem Vater nicht reicht, dann ist das zu schade. Open Subtitles واذا كان هذا الشيء ليس كافياً بالنسبة لوالدك فهي ليست مشكلتي
    und wenn sie es schafften, den schlausten Kopf der Erde in den Wahnsinn zu treiben, was machen sie dann wohl mit dir? Open Subtitles واذا كان يمكن اتخاذ ألمع العقل على الأرض وتدفع له مجنون يدافع عن نفسه، تخيل ما يمكن القيام به للكم.
    und wenn man ein System hat, wo sie gegeneinander austauschbar sind, ist es so wie die Affen, die auf der Schreibmaschine schreiben. Jede der Anweisungen erscheint TED واذا كان لديك نظام حيث يُستبدل واحد بالاخر تُشابه كتابة القرود على الاًلة الكاتبة كل واحد من تلك الاوامر تظهر
    Und Leute sind sich uneinig, wie sich das auswirkt, aber die Frage scheint zu sein, ob Marktmechanismen oder finanzielle Anreize irgendwie die falsche Lektion lehren, und falls es so ist, was wird später aus diesen Kindern? TED ولم يتفق الناس حول ماهية التأثير، لكن يبدو أن ذلك هو السؤال، أن آلية السوق بطريقة ما أو الحافز النقدي يعلّم الدرس الخطأ، واذا كان كذلك، ما هو مصير أولئك الأطفال في المستقبل؟
    und falls es Ihnen griechisch vorkommt, dann...nunja...weil es griechisch ist. TED واذا كان يبدو لك كاللغة اليونانية، ذلك بسبب، أنها يونانية.
    und wenn diese Sache gut ist, gibt es kein Problem damit. TED واذا كان ذلك الشيء جيدا فلا مشكلة في ذلك
    und wenn es sehr nach einer Radkappe aussieht, dann, weil es eine ist. TED واذا كان يبدو مشابه تماما لغطاء اطار سيارة البيوك، فلأنه كذلك.
    und wenn Sie schon mal auf einer italienischen Autobahn gefahren sind, wissen Sie, wie schnell ich gefahren sein muss. TED واذا كان أي منكم قد ساق على الطرق السريعة الايطالية، سيكون لديكم فكرة جيدة عن مدى السرعة التي كنت اقود بها.
    und wenn das der Fall ist, dann stellt sich die Frage, wie viele Telefone wir zu dieser Zeit besaßen. TED واذا كان الأمر كذلك , فإن السؤال هو : كم كان عدد الهواتف التي كانت بحوزتنا في ذلك الوقت؟
    Dies ist eine Möglichkeit eines realen Dialogs. und wenn Sie Verantwortung tragen und etwas mitteilen wollen, ist diese Dialogform unglaublich effektiv. TED هذه فرصة لحوار حقيقي. واذا كان لديك الإهتمام وأردت التواصل، هذا الحوار فعال بشكل رائع.
    und wenn Sie also diese Frage stellen: Wo würden Sie nach der Zukunft von Bildung suchen? TED واذا كان السؤال الذي نريد طرحه هو : أين يتوجب علينا النظر لمعرفة مستقبل التعليم ؟
    und wenn Tom Doniphon schlau ist, fragt er sie, bevor eine Übereifrige, mit der ich verheiratet bin, dazwischenfunkt. Open Subtitles واذا كان توم دينفون ذكيا سوف ..يسألها السؤال قبل اي شخص فضولي يطلبها بحقيبة من التفاح
    Meine Nase ließ mich noch nie im Stich, und wenn hier Kinder sind, mein Freund, dann werden Sie sterben. Open Subtitles هذه الانف لم تخذلنى قط واذا كان هناك اطفال هنا يا صديقى سوف تموت
    und wenn er diese Gefühle hätte, gäbe es sicher Hindernisse... bezüglich einer Heirat mit einer Frau ohne Rang. Open Subtitles واذا كان يملك مشاعر لي، سيكون هناك عواقب ــــ ـــ أن يتزوج امرأة لا تملك مالاً لتشتري السكر
    und wenn du meinst, an den Strand gehen zu müssen, dann los. Open Subtitles واذا كان عندك القرار التنفيذي تاخذ شاور شلة الملحق""420 كس امه
    und wenn man mit seinen Lügen die anderen überzeugt, hat man gewonnen. Open Subtitles واذا كان بإمكانك أن تجعل الآخرين يصدقون أكاذيبك سوف تربح
    und wenn du irgendein Problem mit diesen Sachen hast, dann bin ich einfach nicht die Richtige. Open Subtitles واذا كان لدي مشكلة مع هذه فمن الممكن انني لا اصلح لك اذاً انت الفتاة المقعدة
    und falls das nur wissenschaftliche Beiträge und Phys Rev Letters sind, dann haben wir ein Problem. TED واذا كان مجرد أوراق ورسائل مراجعة ، فلدينا مشكلة.
    und falls es sich als falsch erweist,... werde ich Dir helfen, das Geschäft zu erlernen. Open Subtitles , واذا كان هذا غير حقيقي . فساعادك لانجاز اعمالك
    und falls er verurteilt wird, gehen wir alle ins Gefängnis. Open Subtitles واذا كان سيحصل على المدانين سنذهب جميعا إلى السجن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد