ويكيبيديا

    "وشأنه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in Ruhe
        
    • los
        
    • in Frieden
        
    • gehen lassen
        
    • Ruhe zu
        
    Oder sollten wir seine Privatsphäre respektieren, seine Würde schützen und ihn in Ruhe lassen? TED أم علينا أن نحترم خصوصيته ، نحفظ له كرامته ونتركه وشأنه ؟
    Alles. Lass ihn in Ruhe. Um ihn kümmere ich mich. Open Subtitles كل شئ ، انت فقط اتركه وشأنه ، انا سأتولى امره
    Ich würde ihn in Ruhe lassen, nur kommt er dauernd vorbei, und du redest immer mit ihm! Open Subtitles سأحب أن أدعه وشأنه إن توقف عن القدوم وتوقفتِ عن التحدث
    Wenn ein Zebra nachdenkt, lass es in Ruhe. Open Subtitles عندما يكون الحمار الوحشي في منطقة ما، دعه وشأنه
    Alle Bürokollegen, die ihn gemobbt hatten, wechselten in eine andere Abteilung, sie verließen die Firma, oder sie begannen, ihn in Ruhe zu lassen. Open Subtitles إما تم نقلهم إلى فرع آخر أو تركوا العمل لدى الشركة أو بدأوا يتركونه بالكلية وشأنه
    - Ich muss sagen, das ist nicht sehr angenehm. - Lasst ihn in Ruhe! Open Subtitles يجب أن أقول أن هذا ليس لطيفاً جداً أتركه وشأنه
    Geh zurück in deinen Traum. Lass das nette Paar in Ruhe. Open Subtitles عُد إلى رؤياك الزرقاء واترك الثنائي اللطيف وشأنه
    Ja, nun, wenn Sie ihn in Ruhe lassen, wir er runter kommen, das verspreche ich. Open Subtitles أجل، حسناً، لو تركته وشأنه. سينزل، أنا أعدك.
    Lass meinen kleinen Bruder in Ruhe, du Rüpelmonster! Open Subtitles اترك أخي الصغير وشأنه أيها المتنمر الكبير
    Da hinten sind zwei Plätze. Nehmt die. Aber lasst ihn in Ruhe. Open Subtitles هناك مقعدين فارغين في الخلف اجلسا فيهما ودعوه وشأنه
    Du brichst ihm den Finger ab. - Er ist verletzt, lass ihn in Ruhe. Open Subtitles ستكسر إصبعه، إنّه يتألّم وقد أُصيب، دعه وشأنه
    Ich gebe die Suche auf, aber du versprichst, dass du meinen Bruder in Ruhe lässt. Open Subtitles وإنّي مستعدة لمبارحة البحث عنه إذا وعدت بترك أخي وشأنه
    Also lassen Sie den Jungen in Ruhe... oder ich liefere die Beweise an die Polizei aus. Open Subtitles لذا، أقترح أن تترك الفتى وشأنه. وإلا سوف أضطر أن أسلمها .إلى السلطات المختصة
    Wenn er masturbiert, lass ihn einfach in Ruhe. Open Subtitles حسناً، إذا كان يقوم بالإستمناء أتركه وشأنه.
    Lassen Sie ihn in Ruhe. Er wird selbst wieder da heraus finden. Open Subtitles دعيـه وشأنه سيخرج من هذا المأزق لوحده
    Lass ihn in Ruhe. Merkst du nicht, dass er spinnt? Open Subtitles دعه وشأنه ألا تدرك أن العجوز مجنون ؟
    Und es würde wieder so sein, wenn Sie ihn nur in Ruhe lassen, ihn nicht mehr gegen mich aufbringen und seine Einsamkeit nicht ausnützen würden. Open Subtitles وسنحظى بها ثانية ...لو تركته وشأنه توقفي عن تسميم أفكاره نحوي وإستغلال شعوره بالوحدة
    Lassen Sie ihn in Ruhe. Ich kann mich um ihn kümmern. Open Subtitles دعوه وشأنه , يمكنني أن أعتني به
    Weg da! Das ist britisches Gemüse! Lasst das in Ruhe! Open Subtitles إبتعد هذا طعام أمريكي إتركه وشأنه
    Ich weiß doch, was ich tue. Das ist mein Speer. Lass ihn los. Open Subtitles أعرف ما أفعل, إنه رمحى دعه وشأنه.
    Denham, lassen Sie die Eingeborene in Frieden! Open Subtitles -دع الفتى وشأنه -إنه لا يريد الشوكولاتة
    Du musst ihn gehen lassen. Open Subtitles عليكَ أن تتركه وشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد