ويكيبيديا

    "وطنه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Hause
        
    • sein Land
        
    • eigenen Heimat
        
    • seinem Land
        
    • seine Heimat
        
    • seiner Heimat
        
    • Heimat sein
        
    • sein Heimatland
        
    • seinem Heimatland
        
    • sein eigenes Land
        
    Dort wohnt ein engagierter Student, etwa 100 km weg von zu Hause. TED بداخلها كان يقبع طالب مجدّ على بعد 60 ميلاً عن وطنه.
    Er wollte gleich wieder nach Hause. Ganz mein Bruder! Open Subtitles لم يرغب حتى بتناول العشاء أراد أن يعود بسرعة الى وطنه
    Barthenoys zahllose Freunde, von denen viele heute hier versammelt sind, sagten, dass er ein Mann war, der sein Land liebte, und sein Leben nicht nur zum Schutz unserer Freiheit gab, sondern auch, damit seine Mitsoldaten leben konnten. Open Subtitles بارثنوي لديه العديد من الأصدقاء منهم من حضر هنا اليوم لنفترض أنه أحب وطنه
    Bleibt noch als Hauptpunkt dieser zweiten Sitzung, den edlen Dienst des Mannes zu belohnen, der so gekämpft hat für sein Land. Open Subtitles يبقى هدف هذا الإجتماع لنبين إمتنانا لخدماته النبيلة فى سبيل وطنه
    Es gibt keine größere Bürde, als jene, die du auf dich nehmen wirst... die Vernichtung der eigenen Heimat. Open Subtitles لا عبء أعظم من الذي يوشك عاتقك على حمله -ألا وهو أن يبيد المرء وطنه .
    Ich hasse den Gedanken, dass ein Amerikaner, geschweige denn Marine, seinem Land schaden wollte. Open Subtitles أكره أن أفكر بأن أي أمريكي ناهيك عن زميل في البحرية سيخون وطنه
    Da kehrte er in seine Heimat zurück, und seine männliche Kraft wurde zu weiblicher Bereitwilligkeit. Open Subtitles .ثم عاد إلى وطنه وبعد ذلك قوته الذكورية الخلاقة تحولت إلى أنثوية متأهبة لفعل أي شيئ
    Er ist ein Poet, ein Schriftsteller, ein Mann, dessen ganzes Leben von der einfachen Hoffnung von Einheit und Freiheit seiner Heimat zusammengehalten wurde. TED إنه شاعر,كاتب مسرحي, رجل كانت كُل حياته مُتوازنة على أمل واحد يتعلق بوحدة وطنه وحريته.
    Auch in diesem Moment sorgt sich einer unserer Anti-Terror-Soldaten um seine Familie zu Hause. Open Subtitles فى مكان ما الآن, جندى أمريكى فى الحرب على الإرهاب قلق على عائلته فى وطنه
    Denn vom freien Griechen zum freien Griechen... wurde das Wort herumgetragen, über den kühnen Leonidas und seinen 300... die so weit weg von zu Hause, ihr Leben nicht nur für Sparta gegeben haben. Open Subtitles منْ لليوناني الحر عدا اليوناني وصية ليونيداس والثلاثمائة اسبارطي الجريئة نُشرت وتخطت وطنه
    Vor vielen Jahren hatte sich ein Reisender... hierher verirrt und er weinte bittere Tränen... weil er nicht mehr nach Hause fand. Open Subtitles من عده سنوات مضت كان هناك مسافراً ضل الطريق وهو كان يبكى خيبه امل لانه لا يستطيع ان يجد طريقه الى وطنه
    Kumpel, ich versuche einfach, dass er sich wie zu Hause fühlt. Open Subtitles ياصاح، أنا أحاول فقط أن أشعره وكأنه في وطنه
    Aber es war der letzte Wille Ihres Sohnes. Er wollte immer "nach Hause". Open Subtitles ولكن وصية ابنك حين وفاته كانت أن يؤخذ إلى وطنه
    Das Blut, das er vergossen, es floss nur für sein Land, Herr. Open Subtitles الدم الذى فقده ، أسقطه من أجل وطنه هذا هراء
    Ein Soldat kämpft für seinen König, sein Land, seine Familie. Open Subtitles المجاهد يقاتل لأجل الملك لأجل وطنه وعائلته
    Aber stattdessen kämpfte er für sein Land. Open Subtitles ولكن بدلاً من هذا, اختار أن يقاتل لأجل وطنه
    Der, der seinem Land diente. Open Subtitles -الحارس؟ ذلك الذي خدم وطنه يالها من وطنية حقيقية
    Mein Prinz ruft mich. Er reist über eisige See in seine Heimat. Open Subtitles أميرى يدعونى أنه يسافر عبر البحار الى وطنه
    Er lebte in der Schweiz, nachdem er aus seiner Heimat Österreich fliehen musste, die von Hitler überfallen wurde. Open Subtitles هو يعيش في سويسرا، بعد فراره من وطنه النمسا، التي هوجمت من قبل هتلر، والبربرية.
    Weil wir dort aufgewachsen sind, und jeder Mensch in seiner Heimat sein will. Open Subtitles \u200fلأنك نشأت فيه، \u200fويحب كل إنسان أن يكون في وطنه.
    Vor zehn Jahren ging er zurück in den Libanon, sein Heimatland. Open Subtitles تَركَ فرنسا قبل 10 سنوات وعاد إلى لبنان، وطنه
    Einen Geheimdienstagenten gegen sein eigenes Land zu richten... tja, das ist wohl die heikelste und unsicherste Aufgabe, die es gibt. Open Subtitles قلب ضابط استخبارت ضدّ وطنه هذا أصعب شيء في مجالنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد