ويكيبيديا

    "ولكن بعض" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber einige
        
    • aber manche
        
    • Aber manchmal
        
    • doch sind
        
    aber einige der schwierigsten Hürden waren die technischen. TED ولكن بعض أصعب العقبات كانت تلك التقنية.
    aber einige Orte ziehen einen immer und immer wieder zu sich zurück. TED ولكن بعض الأماكن تجعلك تعود إليها مراراً و تكرارً.
    aber einige dieser Fotos sind so schön, und wir fragen uns, ob es für Joel Meyerowitz schwierig war so viel Schönheit aus so viel Zerstörung herauszuholen? TED ولكن بعض هذه الصور رائعة. فنتساءل، هل كان من الصعب على جويل مايروتز لاستخراج كل هذا الجمال من كل هذا الدمار؟
    Es mag zwar ein neues Halbjahr gewesen sein, aber manche Dinge ändern sich nie. Open Subtitles قد يكون فصلا دراسيا جديدا و عام جديد ولكن بعض الأمور لا تتغير
    Sie war wesentlich stärker als ich, Aber manchmal überschätzte sie sich. Open Subtitles اعلم انها اقوى مني ولكن بعض الاحيات تتصرف بدون تفكير
    Kurz vor dem jüngsten G-20-Treffen in Toronto hat China einen Plan angekündigt, mit dem eine bescheidene Aufwertung des Renminbi möglich wäre, doch sind einige amerikanische Kongressmitglieder nicht davon überzeugt und drohen damit, die Zölle für chinesische Waren anzuheben. News-Commentary قبل اجتماع مجموعة العشرين الأخير في تورنتو، أعلنت الصين عن صيغة من شأنها أن تسمح بارتفاع متواضع لقيمة الرنمينبي، ولكن بعض أعضاء الكونجرس الأميركيين ظلوا على عدم اقتناعهم، وهددوا بزيادة الرسوم الجمركية على السلع الصينية.
    Die Schätzungen variieren stark, aber einige Zahlen weisen darauf hin, dass jeder Dritte in der Welt Toxo im Gehirn hat. TED تختلف التقديرات كثيرًا، ولكن بعض المؤشرات تقترح أن واحدًا من أصل كل ثلاثة أشخاص في العالم لديه توكسو داخل دماغه.
    aber einige seiner Umwege in der Optik veränderten seine Art, Licht abzubilden, und machten einen besseren Maler aus ihm. TED ولكن بعض فترات الراحة ساعدته في تغيير طريقة تمثيله للضوء وجعلت منه رساماً أفضل بكثير.
    Das ist was später passiert, aber einige Unterschiede tauchen in schockierend frühen Jahren auf. TED إنني اتحدث عن ما يحدث لاحقاً، ولكن بعض هذه الاختلافات تظهر بشكل صادم في سن مبكرة.
    Man hört von Riesenkalmaren und so etwas, aber einige dieser Tiere werden bis zu etwa 50 Meter lang. TED كنتم تسمعون عن الحبّار العملاق واشياء من هذا القبيل ، ولكن بعض من هذه الحيوانات موجودة على بعد 140 و160 قدم تقريباً.
    Teilweise ist das Material gut, aber einige der Einzeiler sind einfach nicht stark genug. Open Subtitles بعض الفقرات جيدة , ولكن بعض الدعابات ليست قوبة جداً
    Ich beschuldige keinen, aber einige meiner Rinder sind weg. Open Subtitles أنا لا أتهم أي شخص ولكن بعض أغنامي مفقود
    Er versuchte unerkannt wegzugehen, aber einige seiner Anhänger standen Wache. Open Subtitles وحاول الإبتعاد فى الخفاء ولكن بعض المحبون كانوا يحرسون
    Hören Sie, wir schätzen ihre Leidenschaft, aber einige von uns sorgen sich, dass das Anschreien kontraproduktiv ist. Open Subtitles أنظر , نحن نقدر حرصك ولكن بعض منا يشعر بالقلق من الصراخ هو الحصول على نتائج عكسية
    aber einige Leute sind halt böse geboren, schätze ich. Open Subtitles ولكن بعض الناس أشرار بالفطرة فحسب حسبما أظن
    Verzeiht Euer Majestät, aber einige Leute waren zu verängstigt, um heute zu kommen. Open Subtitles جلالتك أستمحيك عذراً، ولكن بعض الناس كانوا خائفين المجيء هنا
    aber einige meiner Lieder schadeten meiner Karriere. Open Subtitles ولكن بعض الأغاني التي غنيتها أضرّت بمسيرتي.
    Sicherlich ist es ein nur technisches Detail, aber manche Details sind wichtig. TED حسناً انها بالتأكيد تفاصيل تقنية ولكن بعض التفاصيل حقاً تهم
    Ja, aber manche Gangster kosten uns mehr Geld als die anderen. Open Subtitles ولكن بعض المحتالين يأخذون أكثر من الآخرين
    Aber manchmal reicht Durchhaltevermögen nicht aus, vor allem in der Bildung. TED ولكن بعض الأحيان المثابرة ليست كافية، خصوصًا في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد