ويكيبيديا

    "يجب علينا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • müssen wir
        
    • wir müssen
        
    • sollen wir
        
    • Wir sollten uns
        
    • muss
        
    • - Wir sollten
        
    • sollten wir
        
    • Wir brauchen
        
    • Wir dürfen
        
    • wir uns
        
    • wir sollten sie
        
    • und wir sollten
        
    Um bewaffnete Konflikte zu verhüten, müssen wir ihre Ursachen verstehen und uns darum bemühen, Gewalt zu einer weniger sinnvollen Option zu machen. UN وبغية منع الصراعات المسلحة، يجب علينا أن نفهم أسبابها الأصلية وأن نسعى إلى التقليل من معقولية اللجوء إلى خيار العنف.
    Und dieses Befolgen der Ignoranz müssen wir meiner Meinung nach lernen. TED وأعتقد أن هذا التقبل للجهل هو ما يجب علينا تعلمه.
    Damit dies jedoch geschieht, müssen wir etwas zuerst als wertvoll anerkennen. Ansonsten wird es von jenen entweiht, die seinen Wert verkennen. TED ولكن للقيام بهذا، فنحن من يجب علينا إعطاء هذه القيمة، وإلا، سيتم تدنيسها على يد من لا يفهمون قيمتها.
    wir müssen die Kapazität dieses Planeten steigern um immer mehr Möglichkeiten für Leben zu kreieren. TED لأنه يجب علينا أن ننمى من قدرة هذا الكوكب لإيجاد فرص أكثر وأكثر للحياة.
    sollen wir aufgeben... und akzeptieren, dass das der Lauf der Welt ist? Open Subtitles هل يجب علينا أن نستسلم ونوافق على أن هذه هى الحياة؟
    Ich denke Wir sollten uns es anschauen, um selber zu entscheiden. Open Subtitles أظن أنه يجب علينا إلقاء نظرة لنحسم الأمر مع نفسنا
    Einer muss für die Sünde büßen, die wir alle begehen wollen. Open Subtitles شخصاً يعاني من خطئية .التي يجب علينا أن نقف بجنبه
    Wenn wir erfolgreich sein wollen, müssen wir aufhören, Individuen zu sein und ein kollektives Wesen werden. Open Subtitles إذا أردنا أن ننجح، يجب علينا أن نتوقف عن كوننا أفراد ونُصبح أمّة واحدة جماعية
    Doch dazu müssen wir selber stark sein. Unsere größte Stärke ist die Kunst des Kung-Fu. Open Subtitles علي أية حال ، كي يحدث هذا يجب علينا أن نشجع ممارسة الكونغ فو
    Folglich müssen wir jetzt wieder bei Null anfangen... und alles neu aufbauen, wie z.B. unsere Häuser. Open Subtitles ولهذا اعتقد انه يجب علينا الأن أن بدا فورا فى اعادة البناء كل شىء كبيوتنا
    Wenn wir die Aktion fortsetzen wollen, müssen wir zu einem Entschluss kommen. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نستمر بالهجمة يجب علينا أن نقرر الآن
    Wenn mir keine Lösung einfällt, müssen wir sie dann allein lassen? Open Subtitles إذا لم أستطع أن أجيء بحل يجب علينا أن نتركهم؟
    Um das Packet rechtzeitig abzuliefern müssen wir in genau 4 Minuten und 32 Sekunden losfahren. Open Subtitles لتسليم الغرض فى الوقت المناسب يجب علينا الرحيل خلال أربع دقائق و 32 ثانية
    Es wird gefährlich, deshalb müssen wir alle perfekt unsere Rollen spielen. Open Subtitles سيكون الوضع خطيراً لذا يجب علينا جميعاً لعب أدوارنا بإتقان
    wir müssen einen Weg finden unsere Bedürfnisse abzudecken, während wir einen Himmel auf Erden bilden. TED يجب علينا أن نجد طريقة لتحقيق احتياجاتنا، بينما نجعل من هذا المكان جنة عدن.
    wir müssen den Kindern beibringen, dass ein Hühnchen keine Giraffe ist. TED حقاً يجب علينا أن نعلِّم الأبناء أن الدجاج ليس بزرافة
    sollen wir ihr jetzt eine Nadel ins Herz stechen oder so? Open Subtitles الآن يجب علينا ان نضع ابره بقلبها أو شيء ما
    Wieso sollen wir sterben, wenn unsere Schwester zu schwach ist, um unseren psychopathischen Bruder zu besiegen? Open Subtitles لماذا يجب علينا أن يموت بسبب شقيقة لدينا ضعيفة للغاية لهزيمة لدينا مختل عقليا شقيق؟
    Hey, Wir sollten uns wirklich beeilen; es wird schlimm da draußen. Open Subtitles مرحبًا , يجب علينا حقًا الإسراع الجو يسوء في الخارج.
    Du hattest recht. Ich muss nicht die ganze Zeit die Starke sein und mich zusammenreißen. Open Subtitles ما كان يجب ان يحدث هذا كان يجب علينا ان نبقي معا طوال الوقت
    - Wir sollten das wirklich rausfinden. - Sag, wer ist hinter dir her? Open Subtitles يجب علينا أن نصلح هذا هيا ، من يسعى خلفك ؟
    Warum sollten wir warten bis sie die Klinik erreichen, um uns die Sache anzusehen? TED لماذا يجب علينا أن ننتظر حتى يصلوا إلى المستشفى قبل أن نبدأ بالبحث؟
    Wir brauchen nur noch die richtige Nummer, und schon bist du ein Star! Die Hauptattraktion! Open Subtitles ولد, كل ما يجب علينا هو حادثة تجعلك نجما تتصدر العناوين
    Wir dürfen nicht um die trauern, die heute ihr Leben geben. Open Subtitles لا يجب علينا ان نفجع على من اعطوا ارواحهم اليوم
    Beeilen wir uns lieber, bevor er sich die letzte verbleibende Sendezeit schnappt. Open Subtitles يجب علينا أن نسرع قبل أن يصل لكل قنوات التلفاز قبلنا
    Nach dem Krieg waren viele dieser Lieder verlorengegangen. Aber sie sind Teil unserer Kindheit und unserer Geschichte, und wir sollten sie nicht vergessen.“ TED بعد الحرب, كثير من تلك الأغنيات قد فقدت. ولكنها تمثل جزء من طفولتنا , من تاريخنا و لا يجب علينا نسيانها."
    Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen, und wir sollten es auch, dass Minderheitsrechte zu respektieren sind, wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen? TED وكيف يمكننا اخبار الاخوان المسلمين, كما يجب علينا ان عليهم ان يحترموا حقوق الاقلية اذا لم نتقبل حقوق الاغلبية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد