Vor wem wollen Sie sich verstecken? Alle starren uns an. | Open Subtitles | تعتقد ممن نختبىء الجميع يحدق نحونا ، أمر شنيع |
Als Sie wieder sehen können, sehen Sie ein blutiges Gesicht, das Sie anstarrt. | TED | وحالما تستعيد رؤيتك، ترى وجه ملطخ بالدماء يحدق إليك. |
Neulich hat er um neun Uhr Güterzüge angestarrt. | Open Subtitles | بحق المسيح , لقد وجدناه في أحد الليالي يحدق في قطارات الشحن في الساعة التاسعة |
Es gibt davon auch größere Installationen, wo es Abertausende von Augen gibt, die die Leute anstarren können, während man sieht, wer die Betrachter betrachtet, wie sie die Blicke der Leute vor Ihnen betrachten. | TED | وهذا موجود في المنشآت الكبيرة حيث هناك الآلاف والآلاف من العيون التي يمكن للناس أن يحدق في ، كما ترى من الذي يرى في الناس ينظرون على الناس الذين يبحثون قبلهم. |
Er starrt alle so an, das ist seine Art. | Open Subtitles | انه يحدق بهذة الطريقة فى الجميع انها طريقتة |
Es lenkt die Aufmerksamkeit auf sich; es ist sehr emotionell; es erwidert den Blick wie eine Skulptur es manchmal tut. | TED | لأنه يلفت النظر، ويثير كمية هائلة من الإحساس هذا اللون يحدق بك كما لو أن رمزاً ما يفعل ذلك |
- Bitteschön. Warte, warum glotzen mich alle an? | Open Subtitles | على الرحب والسعة انتظري, لماذا يحدق بي الجميع؟ |
Er wird den Rest seines Lebens in Japan aus einem Bürofenster starren. | Open Subtitles | هذا يعني أنه سيقضي بقية حياته في اليابان يحدق الى الخارج من نافذة مكتب |
Leute die hier reinkommen und mich um etwas bitten müssen direkt in den Lauf starren. | Open Subtitles | الناس الذين يجيئون لسؤالي عن أشياء يجب ان يحدق في البندقية |
Alle starren ihn an. Na und? Das ist peinlich. | Open Subtitles | و لكنه في بعض الأحيان يمشي بدون أن يلبس بنطاله, والكل يحدق به و ماذا في ذلك ؟ |
Ich werde diesen Ort mit so viel Sonne erfüllen, dass ein Mann, der seit 50 Jahren die Sonne anstarrt, mit den Augen blinzeln muss. | Open Subtitles | والرجل الذي كان يحدق بالشمس لـ50 سنة لا بد ان يرمش |
Haben Sie je den Cartoon gesehen in dem der Wolf das Lamm anstarrt, aber was er wirklich sieht sind Lammkoteletts? | Open Subtitles | ألم تشاهدي الكارتون الذي فيه الذئب يحدق بالشاة ؟ و لكن ما يراه فعلا هو قطع لحم الشاة |
Ich brauch das nicht, dass mich jeder anstarrt, wie ich hier wie ein Kamelhoden hänge. | Open Subtitles | لا أريد أن يحدق بي الجميع وانا عالقٌ هنا كخصيتي الجمل |
Als ich da vorne stand, da wurde ich so angestarrt. | Open Subtitles | لقد إعتليت المنصة و لاحظت أن الجميع يحدق بي |
Zuviel Glanz über deinen Augen. Sollen die Leute dich anstarren? | Open Subtitles | لون عينيكِ غير متزن أتريدين أن يحدق الناس بكِ؟ |
Er starrt immer auf Moms Titten, versucht sich mit mir anzufreunden. | Open Subtitles | انه يحدق دائما في ثدي أمي يحاول أن يكون طيبٌ معي أدعو له الدكتور ديك |
Die meiste Zeit steht er am Fenster und starrt in die Landschaft hinaus, als suchte er die zwei Wohltaten zu vereinen, die ihn den Freiheitsverlust überleben ließen - einen Schluck Wasser und den Blick auf die in Sonne getauchte Landschaft. | Open Subtitles | إنه يقف قرب النافدة، يحدق في القرية كما لو أن طفل الطبيعة هذا ينشد ان يجمع ونعم العيش الحر الذي فقده |
Wenn eh alle glotzen, kann ich auch auf die Bühne. | Open Subtitles | الجميع يحدق, ربما يجب أن أصعد على المسرح |
Ich meine, ich erwische ihn manchmal, wie er auf meine Titten glotzt, aber das ist okay. | Open Subtitles | أعني، أصطاده يحدق بثدييّ بين فترةٍ وأخرى لكن لا بأس |
Irgendwo ist die Lösung, direkt vor meiner Nase, nur sehe ich sie nicht. | Open Subtitles | هنالك شيء يحدق في وجهي ولكني لم أستطع رؤيته |
Oder vielleicht war er nur ein Yogi, der auf einem Felsen saß und den Himmel anstarrte, und die Sonne und den Mond. | TED | أو ربما كان مجرد يوغاني كان يجلس على صخرة، يحدق في النجوم والشمس، والقمر |
a) den Schutz der Zivilpersonen, einschließlich der humanitären Helfer, die unmittelbar von physischer Gewalt bedroht sind, zu gewährleisten; | UN | (أ) كفالة حماية المدنيين، بمن فيهم العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي؛ |
Er schaut von seinem Weinglas auf und sieht, dass der Tod ihn beobachtet. | Open Subtitles | ينظر من على النبيذ ، ويرى الموت يحدق في وجهه عبر الغرفة |
Aber nein, nicht der Velociraptor. Du starrst ihn an und Er starrt zurück. | Open Subtitles | أنت تحدق فيه وهو يحدق فيك بدوره |
Und ich war der Einzige, der ohne Aufnäher herumlief, und es brannte jedes Mal, wenn jemand darauf starrte. | TED | وكنت الشخص الوحيد الذي يتجول بكتف عارية، ويؤلمني ذلك في كل مرة يحدق فيها شخص ما. |