Ich werde zu ihm rüberfahren... und ich werde ihm sagen, wie verletzt ich gerade bin. | Open Subtitles | وانا ذاهب للذهاب هناك، وانا ذاهب لاقول له كيف يصب أنا. لا، لا، لا. |
Dass war knifflig: es so leicht zu bauen, dass niemand verletzt würde, wenn es herunterfiele. | TED | وكانت هذه مسالة واحدة : بناء على أنه خفيف الوزن لن يصب أحد بأذى إذا سقط عليه. |
Das ist 1 6 Jahre her, aber die Anführungszeichen tun weh. | Open Subtitles | انها كانت منذ 16 عاما، ولكن لا يزال يقتبس يصب الهواء. |
Aber warum sollte mein Rücken wegen eines Problems meines Herzen weh tun? | Open Subtitles | ولكن لماذا ظهري يصب نظرا لوجود مشكلة مع قلبي؟ |
Ich habe nie etwas getan, Sie zu verletzen in der High School. | Open Subtitles | أنا لم تفعل أي شيء أن يصب عليك في المدرسة الثانوية. |
Hören Sie, ich wollte diesen Leuten nicht wehtun, es tut mir leid... | Open Subtitles | انظروا، أنا لم أقصد أن يصب هؤلاء الناس. أوه، لا، لا، لا. |
Nicht das zu tun, was ich sage, spielt ihr in die Hände. | Open Subtitles | عدم الامتثال لأوامري هو ما يصب في صالحها. |
Also, beruhig dich, Greenhorn. Es ist vorbei. Keiner wurde verletzt. | Open Subtitles | حسنا , اهدأ بلوكرام انتهى كل شيء لم يصب احد بسوء |
Bei dem Zusammenstoß wird wie durch Wunder niemand verletzt. | Open Subtitles | الآن , هناك هذا الحادث المفجع و اللذي وبشكل معجز لم يصب خلاله أحد |
Er ist mein Bruder, er fährt Pius so Siow could er nie verletzt sie. | Open Subtitles | هو أخي، بالاضافة الى انه يدفع بطيئا حتى انه لا يمكن أن يصب عليه. |
Die Polizei hier sagt, es sei ein Wunder, dass niemand verletzt ist, obgleich drei Autos zerstört wurden. | Open Subtitles | الشرطة خارج النفق تكون أنها معجزة لكون شخصاً لم يصب بأذى ، لكن ثلاث سيارات تدمروا |
Piper legt ihn schlafen. Es geht ihm gut. Er wurde nicht verletzt. | Open Subtitles | بايبر تضعه في السرير لينام إنه بخير ، لم يصب بأي أذى |
Nun... Ich glaube, ein Laser-Tag Spiel wird nicht weh tun. | Open Subtitles | أعتقد أن واحدة عبة علامة ليزر لا يمكن أن يصب بأذى. |
Ich glaube, mir tat es mehr weh als dir, als du dir den Knöchel gebrochen hast. | Open Subtitles | يصب ربما لي أكثر مما كنت لي، عندما كنت قد أصيب بالتواء في الكاحل. |
Fuck! Das tut ja mit Weste so weh wie ohne. | Open Subtitles | اللعنة، تلك الأشياء يصب تقريبا بقدر الشيء الحقيقي. |
Ich versuch nicht, dir weh zu tun, aber ich kann dich das nicht tun lassen, nicht bevor du es nicht jeden in deinem Leben versuchen lässt, dir das auszureden, einschließlich dir selbst. | Open Subtitles | أنا لا أحاول أن يصب عليك، ولكن أنا لا يمكن أن تسمح لك القيام بذلك، لا قبل كنت قد ترك الجميع في حياتك |
Und so wie Sie erzählen, sieht es danach aus, dass die wieder versucht haben Sie zu verletzen. | Open Subtitles | ومن ما كنت تقول لنا الآن، يبدو أنهم حاولوا أن يصب عليك مرة أخرى. |
- Wirklich... - Wir können uns nicht mehr so verletzen! | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن يصب بعضها البعض مثل هذا بعد الآن! |
Ich wollte niemandem wehtun und niemanden entführen. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنني لم أقصد أن يصب أي شخص وأنا لم خطف أي شخص. |
Tut mir Leid. Ich wollte dir nicht wehtun. | Open Subtitles | أنا لم يكن يعني أبدا أن يصب عليك. |
Die Tragödie von heute ist, dass wir uns von diesem möglichen Abkommen immer weiter entfernen. Israel ist zurecht erbost über die Entführung seiner Soldaten durch Hamas-gestützte Aufständische in Gaza und die Hisbollah im Südlibanon, aber sein massiver und unverhältnismäßiger Militärschlag spielt den Extremisten in die Hände. | News-Commentary | إن مأساة اليوم تكمن في تراجعنا عن احتمالات التوصل إلى هذا الاتفاق المحتمل. فإسرائيل غاضبة، ولها الحق في ذلك، بسبب اختطاف جنودها على يد متمردين تساندهم حماس في قطاع غزة، وقوات حزب الله في جنوب لبنان، لكن الرد العسكري المبالغ فيه وغير المتكافئ من جانب إسرائيل لا يصب إلا في مصلحة المتطرفين. |
Derweil versetzt der bloße Klang der Drohnen ganze Bevölkerungen in Angst und Schrecken und gibt Feinden wie Zivilisten zu erkennen, dass sie beobachtet werden und jeden Moment angegriffen werden könnten – was den Anwerbern von terroristischem Nachwuchs durchaus in die Hände spielen könnte. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، فإن مجرد صوت الطائرات بدون طيار يرهب تجمعات سكانية بالكامل، فيوحي إلى الأعداء والمدنيين على السواء بأنهم مراقبون وقد يتحولون إلى ضحية للهجوم في أي لحظة ــ وهو ما قد يصب في مصلحة العاملين على تجنيد الإرهابيين. |
Es muss wehgetan haben, als sich deine geliebte Frau als gewöhnliche Diebin entpuppt hat. | Open Subtitles | كيف يجب أن يصب لمعرفة أن زوجة الخاصة بك الثمينة لم يكن أكثر من لص مشترك والاحتيال. |
Der Stickstoff und Phosphor aus den Düngemitteln versickert im Boden, fließt in den Mississippi und landet letztendlich im Golf von Mexiko. | TED | النيتروجين والفسفور الموجود في الأسمدة يتسرب في التربة ويتسرب إلى نهر المسيسبي والذي يصب في خليج المكسيك. |