ويكيبيديا

    "يعلمون" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wissen
        
    • wussten
        
    • kennen
        
    • weiß
        
    • dass
        
    • erfahren
        
    • gewusst
        
    • wusste
        
    • wüssten
        
    • lehren
        
    85% der Menschen wissen, dass es ein Problem gibt, aber sie sagen nichts. TED 85 بالمئة من الناس يعلمون بوجود مشكلة، لكنهم لن يقولوا أي شيء.
    Hebt eure rechte Hand. OK. Wie viele von euch wissen nicht, wovon ich spreche? TED أرفعوا اياديكم. حسناً، كم منكم لا يعلمون عن ماذا أتحدث؟ أرفعوا يدكم اليسرى.
    Die Ungarn wussten, dass Soze keiner war, der mit sich spaßen lässt. Open Subtitles الهنغاريين كانوا يعلمون ان سوزي قوي ولايحب ان يعبث معه احد
    Die Asgard kamen nicht, weil sie wussten, dass es unnötig war. Open Subtitles الأسغارد لم يأتوا بسبب أنهم يعلمون أن هذا ليس ضرورياً
    Die kennen jeden Trick, und wenn es einen Toten gibt, siehst du schwarz. Open Subtitles إنهم يعلمون كل الخدع الممكنة و فى حالة وجود قتيل,ذلك لن يرحمك
    Ich weiß nicht, was sie begreifen, aber sie wissen, es ist was Schlimmes. Open Subtitles لست متأكد ما مقادر إستيعابهم للأمر لكن يعلمون أن شيئاً سيئاً يحدث
    Aber die meisten wissen nicht, dass sich Menschen mit gewaltfreien Aktionen dem IS entgegenstellten. TED لكن أغلب الناس لا يعلمون أن الناس وقفوا ضد داعش مستخدمين انضال السلمي.
    Besprechungsteilnehmer wissen nicht, wann sie ihre Arbeit, die sie vorher stehengelassen haben, wiederaufnehmen können. TED حاضرو الإجتماع لا يعلمون متى سيرجعون إلى المهمة التي تركوها خلفهم في المكتب.
    Er ist nicht mehr ganz bei Sinnen. Das wissen nur wenige! Open Subtitles لا أعتقد أنهم يعلمون بهذا القدر، ليس الكثير كما أظن
    Verängstigte, ulkige Männlein, die nicht wissen, warum sie tun müssen, was sie tun. Open Subtitles الشباب الغرباء المضطربون الذين لا يعلمون لماذا يجب عليهم إخبارك بما يفعلون
    Nur ausgesuchte Mitarbeiter des Weißen Hauses und der CTU wussten Bescheid. Open Subtitles فقط بعض المختارين فى البيت الأبيض والوحدة هم مَن يعلمون
    Sie wussten genau, wann wir reisten und wer mit uns reiste. Open Subtitles بدا أنّهم يعلمون ميعاد ترحالنا بالضبط، ومن ننقله معنا بالضبط.
    Sie wussten, dass es ein langfristiges Ziel war, den Markt zu dominieren. TED كانوا يعلمون انه كان هنالك هدف طويل المدى في بناء هيمنة في السوق
    Die kennen das Gelände, treten seit Monaten den Zylonen auf die Blechfüße. Open Subtitles إنهم يعلمون مكان للهبوط إنهم يُُصيبون السيلونز بشدة منذ عدة أشهر
    Nur fünf Personen auf der Welt kennen die Position jedes Schiffs im Atlantik. Open Subtitles هناك خمسة أشخاص في العالم يعلمون مكان كل السفن في المحيط الأطلسي
    Sie kennen nicht die Träume der kleinen Leute, aber ich schon... Open Subtitles إنهم لا يعلمون مالذي يتمنونه عامة الناس, ولكني أنا أعلم
    Und wieso wisst ihr was über mich und ich weiß nichts über euch? Open Subtitles لماذ يعلمون كل هذا عني وانا لا اعلم اي شئ عنكم ؟
    "Die Lehrer haben keine Ahnung, dass ich nicht weiß, wovon sie reden." Tja. Open Subtitles إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون
    Niemand verdächtigt dich wegen eines Verbrechens, wenn man weiß, du kannst es nicht begehen. Open Subtitles فلا أحد سيشك بك في جريمة لو يعلمون أنك غير قادر على ارتكابها
    Je mehr über das Heilmittel erfahren, desto mehr werden es darauf absehen. Open Subtitles كلّما زاد من يعلمون عن الترياق، كلّما زاد من يسعون إليه.
    Wenn sie gewusst hätten, dass wir hier sind, hätten sie uns schon getötet. Open Subtitles لو كانوا يعلمون بأنّنا هنا لكانوا قتلوننا
    Wer immer das war, wusste was sie dort taten aber nicht hier. Open Subtitles الامر هو.. مهما ان كان .. كانوا يعلمون مالذي يفعلونه هناك
    Wenn Autoren nur wüssten, was für Münder ihre Arbeiten ausspucken werden... Open Subtitles لو كان المؤلفين يعلمون من هي الألسن التي ستلوك أعمالهم،
    Wisst ihr, Köche aus der Region lehren Leute der Region. TED تعرفون، إنهم طهاة محليين يعلمون السكان المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد