ويكيبيديا

    "يقرب من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • fast
        
    • etwa
        
    • ungefähr
        
    • beinahe
        
    • nahezu
        
    • rund
        
    • schätzungsweise
        
    • bis zu
        
    • annähernd
        
    • circa
        
    Wenn Güter digital sind, können sie in perfekter Qualität kopiert werden. fast ohne jegliche Kosten. Und sie können praktisch sofort geliefert werden. TED عندما تكون السلع الرقمية، التي يمكن تكرارها مع نوعية مثالية تكلفة ما يقرب من الصفر، ويمكن أن تسلم فورياً تقريبا.
    Bei fast der Hälfte der Fälle waren verordnete Opioide im Spiel. TED ما يقرب من نصف تلك الوفيات شملت متعاطي المسكنات الأفيونية.
    Eine schmale Vertiefung über der linken Schläfe, die fast bis zur Stirn geht. Open Subtitles فوق الصدغ الأيسر توجد إصابة قديمة تمتد إلى ما يقرب من الجبهة
    etwa die Hälfte aller Länder, die gerade Kriege überwunden haben, gleiten binnen fünf Jahren wieder in die Gewalt ab. UN إن ما يقرب من نصف جميع البلدان الخارجة من الحرب ينزلق مجددا إلى أتون العنف في غضون خمس سنوات.
    Vor ungefähr zehn Minuten bauten wir ein Wurmloch zu einem Planeten auf,... ..der sich an oder in der Nähe eines schwarzen Loches befindet. Open Subtitles منذ ما يقرب من 10 دقائق تقريباً إخترقنا أحد المسارات الدودية التى كانت فى داخل أو قريبة من أحد الثقوب السوداء
    Ich weiß nicht, ich wurde Königin der Unterwelt, starb beinahe und war mit Baby Luzifer schwanger. Open Subtitles أنا لا أعرف ، أصبحت ملكة العالم السفلي وتوفي ما يقرب من تحمل الطفل لوسيفر.
    Hier sind die Ergebnisse, Wir brachen es herunter auf nahezu 800 verschiedene Gebiete. TED وها هي النتائج، وهي مقسمة إلى ما يقرب من 800 بلدية مختلفة.
    rund ein Drittel der Amerikaner bezeichnet sich als Demokraten, TED ما يقرب من ثلث الأميركيين يقولون أنهم ديمقراطيون.
    Der letzte Rembrandt, der in einer Auktion war, brachte fast dreißig Millionen Dollar. Open Subtitles باع أعمال رامبرانت في مزاد ربح ما يقرب من 30 مليون دولار
    Da war ich schon fast 40. Ein Kind verändert Ihr Leben. Open Subtitles ‫كنت في ما يقرب من 40 عاما ‫الطفل يغير حياتك
    Vor einem Jahr kosteten infame und grauenvolle Akte des Terrorismus fast 3.000 unschuldigen Menschen das Leben. UN فمنـذ عام مضـى، حصدت أفعال إرهابية شريرة ومرعبـة أرواح ما يقرب من ثلاثة آلاف شخص جنسياتهم من نصف بلدان العالم.
    Und ich denke, es gibt fast einen Widerspruch damit. TED وأعتقد أن هناك ما يقرب من التناقض مع تلك.
    Wir haben noch nicht einmal zwei Bissen vom Frühstück genommen und schon fast 25 Seiten sind dabei, mich zu verfolgen. TED لم نتجاوز حتى لقمتين من طعام الإفطار وهناك بالفعل ما يقرب من 25 موقعا يتعقبني.
    Und sobald das passiert war, sobald das Material lateinisch war, formte es fast 600 Jahre lang die Basis für mathematische Textbücher. TED وبمجرد أن حدث ذلك، بمجرد أن أصبحت هذه المادة متوفرة باللاتينية، شكلت أساس كتب الرياضيات المدرسية لما يقرب من 600 سنة.
    Zu dem Schimpf, die Art fast aussterben zu lassen, kommt noch Schande obendrauf: als Benjamin wegen Vernachlässigung zu sterben drohte, ließen ihn die Wärter in Hobart in einer kalten Nacht noch nicht einmal TED لإضافة إهانة للأذى، وقد اجتاحت هذه الأنواع ما يقرب من على الطاولة، هذا الحيوان، عندما هو مات من الإهمال، لم أكن وليكن حفظه إلى القفص في ليلة باردة في هوبارت.
    etwa 90 Prozent der von der Abteilung untersuchten Fälle sind außerhalb des Amtssitzes angesiedelt. UN ويقع ما يقرب من 90 في المائة من الحالات التي حققت فيها الشعبة بعيدا عن المقر.
    Das Büro sollte aus etwa 15 Mitarbeitern des Höheren Dienstes bestehen, die kompetent sind, strategische Analysen zu erstellen sowie Planungs- und Koordinierungsaufgaben zu erfüllen. UN وينبغي أن يتألف مما يقرب من 15 موظفا فنيا لديهم القدرة على القيام بمهام التحليل الاستراتيجي والتخطيط والتنسيق.
    etwa ein Sechstel aller Menschen lebt in einem selbst vor wenigen Jahrzehnten noch unvorstellbaren Wohlstand. UN فهناك ما يقرب من سـدس البشرية حققوا مستويات من الرفـاه لم يكن أحد يحلم بها حتى منذ بضعة عقود مضت.
    Seit ungefähr zwei Monaten gehörst du nun schon zu uns aber wir wissen gar nichts über dich. Open Subtitles حسنا ، أنت تقريبا دخلت حياتنا منذ ما يقرب من شهرين و نحن لا نعلم أي شيء عنك
    Bist du dir sicher, Harry? Du hast es ungefähr 20 Mal gesehen. Open Subtitles هاري",هل انت متاكد ؟" لقد شاهدته ما يقرب من عشرون مره
    Ich habe beinahe zwei Jahrzehnte damit verbracht, zu beobachten, wieso manche Menschen mehr Glück haben als andere, und zu versuchen, Menschen zu helfen, ihr Glück zu vermehren. TED أمضيت ما يقرب من العقدين ألاحظ ما يجعل البعض أكثر حظًا من غيرهم وأحاول مساعدة الناس على زيادة حظهم.
    im Bewusstsein dessen, dass die Palästinaflüchtlinge seit nahezu sechs Jahrzehnten ohne Heimstätten, Land und Existenzgrundlage sind, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم لما يقرب من ستة عقود من الزمن،
    Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch. UN كما يواصل مكتب المدعي العام التحقيقات فيما يقرب من 24 حالة أخرى تشمل جرائم مرتكبة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا وكوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Erneute Kampfhandlungen in Sri Lanka trieben im gleichen Zeitraum schätzungsweise 184.000 Menschen in die Flucht, womit die Gesamtzahl der Vertriebenen auf 437.000 gestiegen ist. UN وأدى تجدد القتال في سري لانكا إلى تشريد ما يقرب من 000 184 شخص أثناء الفترة نفسها، بحيث بلغ مجموع عدد المشردين 000 437 شخص.
    In ihren Glanzzeiten war die Akademie das Zuhause von bis zu 60 Mädchen. Open Subtitles في أوج عظمتها، كانت الأكاديمية محل إقامة لما يقرب من 60 فتاة.
    Es waren annähernd 200 Millionen Dollar auf den gestohlenen Paletten. Open Subtitles هناك ما يقرب من 200 مليون دولار على تلك المنصات المسروقة
    Und circa 30 Bewohner kleben jetzt an den Wänden. Open Subtitles و ما يقرب من ثلاثون مستأجرا قاموا بدفع الإيجار لنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد