Er nimmt sich ein Rasiermesser und schneidet sich die Kehle durch. | Open Subtitles | نعم ، يستعير موس الحلاّق السيد فايننغ ثم يقطع عنقه |
Warum erwürgt er sie nicht im Schlaf oder schneidet ihr das Herz raus? | Open Subtitles | لماذا إنه فقط يقطع حنجرتها أو يخنقها إنها نائمة أو يخرج قلبها |
Ein Mann ging mit einer großen Schere herum und Schnitt alle Vorhänge entzwei. | Open Subtitles | ثمةرجليتجوّلبمقصّكبير يقطع كلّ الستـائر إلى نصفين |
Möglicherweise komme ich nicht denselben Weg zurück. Die Beißer könnten mir den Weg abschneiden. | Open Subtitles | لربما لن اتمكن من العودة من الطريق ذاته فربما يقطع السائرون عليّ الطريق |
Nachdem der Präsident die Abstimmung eröffnet hat, darf kein Vertreter sie unterbrechen, es sei denn durch einen Antrag zur Geschäftsordnung im Zusammenhang mit dem Abstimmungsvorgang. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
Sorry, wenn ich unterbreche, aber die Neuen wären dann da. | Open Subtitles | آسف إذا كنت يقطع, ولكن تلك الجديدة ستكون هناك. |
Nur dass er beim Operieren tiefer schneidet als ich. | Open Subtitles | ما عدا أنه عند التشغيل فإنه يقطع بشكل أعمق مما أنا أفعل |
Um 3 Uhr 15 schneidet Nordberg das Stromkabel durch. | Open Subtitles | الساعة تلاتة وربع نور يقطع الكهربة ويفصل الانذار |
Aber das hier schneidet den Blutkreislauf zu meinem Kopf ab. Wärst du so nett? | Open Subtitles | فهذا يقطع الدورة الدموية في رأسي، أتمانعين؟ |
Ein Kerl schneidet sich den Schwanz ab, um ohne mit einer Frau zu schlafen. | Open Subtitles | أذن هو يريد أن يقطع قضيبة لكي ينام مع امرأة دون المعدات |
Habt ihr schon mal gespürt, wie ein Messer durch Menschenfleisch schneidet und den Knochen ritzt? | Open Subtitles | أشعرت من قبل بسكينٍ يقطع لحم البشر و يخرج العظم من تحته؟ |
Tut, was er befiehlt, dann schneidet er euch auch keinen Zeh ab. | Open Subtitles | فإفعلوا كما يأمركم وإلا سوف يقطع أصبع قدمكم الكبير |
Einer der Leute dort, ging herum und Schnitt die Vorhänge entzwei. | Open Subtitles | أحد النـاس تجوّل في المكـان وظلّ يقطع الستـائر لنصفين |
Ein Mal Schnitt jemand Pinker auf der Autobahn. | Open Subtitles | أتذكّر سابق هذا الرجل يقطع وردي على الطريق السريع. |
Er muss sie überzeugen, dass er uns reinlegt, was bedeutet, dass er seinen Fußring abschneiden muss. | Open Subtitles | يجب ان يقنعها أنه يستغلنا، مما يعني أنه يجب أن يقطع جهاز قدمه كحقيقة |
Meine lieben Städter, gestattet mir, 2, diesen sonnigen Tag mit einer traurigen Nachricht zu unterbrechen. | Open Subtitles | ربما 2 سوف يقطع عليكم يومكم المشمس لأعلان اخبار حزينـــــة بأننا وجدنا جثمان 93 في الجبال |
Ich unterbreche eine hübsch Dame nur ungern, wenn sie Fleisch auffüllt, aber es ist mal wieder soweit. | Open Subtitles | (MAJOR تطهير الحلق) أنا أكره أن يقطع سيدة جميلة حين انها تغذي اللحوم، ولكن أه، ومن ذلك الوقت مرة أخرى. |
Und dann ab mit dem Kopf ohne einen Tropfen blut zu vergießen. | Open Subtitles | وعندها يقطع الرأس سدون اسقاط ولا حتى قطرة واحدة من الدم |
Halte dich von Hochspannungsleitungen fern, oder von Mikrowellen,... alles mit einem magnetischen Feld, denn das wird das Signal stören. | Open Subtitles | ابقى بعيدا عن خطوط الكهرباء أو عن اليمكروويف أي شيء ذو مجال مغناطيسي لأن ذلك يقطع الإشارة |
Er kann jetzt durch zähes Tierfell schneiden. | TED | يمكنه الآن أن يقطع الغطاء عن ذلك البرطمان. |
Sie haben mich gefragt, was ich abgeschnitten haben will und ich sagte Fettabsaugen. | Open Subtitles | ،لقد سألت مالذي أريد أن يقطع و أنا أريد عمليّة شفط دهون |