Sein Initiator, ein ägyptischer TV-Produzent namens Ahmed Abou Haïba, möchte, dass sich junge Leute vom Islam inspirieren lassen, ein besseres Leben zu führen. | TED | مؤسسه، الذي هو منتج تلفزيوني مصري يسمى أحمد أبو هيبة، يريد أن يلهم الشباب بالإسلام من أجل حياة أفضل. |
So kann eine Arbeit von mir vielleicht einen Dramatiker inspirieren, einen Schriftsteller oder Wissenschaftler, und dies wiederum kann der Samen der Inspiration für einen Arzt, einen Philanthropen, oder einen Babysitter sein. | TED | فجزء من انتاجي قد يلهم كاتب مسرحي او كاتب قصص,او عالم, وذلك بالتالي قد يبذر خيال طبيب او فيلسوف او جليسة اطفال. |
Unser Überleben hängt davon ab, einen Anführer zu haben, der Menschen zur Selbstaufopferung inspirieren kann. | Open Subtitles | و نجاتنا تعتمد على وجود قائد يمكنه أنْ يلهم الناس ليضحوا بانفسهم |
Es muss gleichzeitig Angst in den Herzen der abgebrühtesten Männer säen, während es alle jene inspiriert und verbindet, die darunter segeln. | Open Subtitles | راية الطاقم شيء مقدس، يجب أن تدب الخوف في قلوب الرجال. في حين يلهم ويوحد كل الذين يبحرون تحته |
Du hast eine Magie an dir, die mich zu etwas inspiriert. | Open Subtitles | تتمتعين بسحر لا يُنكر، يلهم المرء للتفكير. |
Dr. Wertham hat seinen Fall fragwürdig bewiesen. Aber sein Buch inspirierte den Senat der Vereinigten Staaten dazu, eine Reihe von Anhörungen abzuhalten, ob Comics tatsächlich zu jugendlicher Kriminalität führten. | TED | يقوم الدكتور ويرثام بعمل مريب حقًّا لإثبات وجهة نظره، لكن كتابه يلهم مجلس الشيوخ الأمريكي لاحتضان سلسلة من الجلسات لرؤية ما إذا كانت القصص المصورة فعلًا تسبب انحراف القاصرين. |
Das inspirierte mich weiterzumachen, und ich hoffe es inspiriert andere ähnliches zu tun, auch wenn sie sich nicht sicher sind. | TED | وهذا ما ألهمني على الاستمرار، وآمل أن يلهم العديد من الآخرين للقيام أيضا مثل هذا العمل على الرغم من أنهم ليسوا كذلك متأكد جدا حول هذا الموضوع. |
Ich hoffe, meine Liebe zur Wissenschaft, wird einige unter euch inspirieren, der wissenschaftlichen Gemeinschaft beizutreten. | Open Subtitles | آمل أن يلهم حبي للعلم بعضكم للانضمام للمجتمع العلمي |
Und der Funken dieser Schönheit, der Funken dieser Menschlichkeit, verwandelt sich in Hoffnung, und wir wissen, ob wir den Pfad der Musik oder der Medizin wählen, dass dies das erste ist, das wir unseren Gemeinschaften, unserem Publikum beibringen müssen, wenn wir Heilung inspirieren wollen, die von innen kommt. | TED | وشرارة ذلك الجمال شرارة تلك الإنسانية تتحول الى امل ونحن نعرف سواء اخترنا مسار الموسيقى او الطب وهذا هو أول شيء يجب علينا غرسه في مجتمعاتنا في جمهورنا إذا كنا نريد أن يلهم الشفاء من الداخل. |
Ich gründete mein eigenes Unternehmen für Motivationsreden, um andere zu inspirieren und ihnen zu zeigen, dass wenn man seine Energie am besten im eigenen Leben nutzt, zusammen mit den richtigen Leuten und dem richtigen Team, auf einmal alles möglich ist. | Open Subtitles | لقد بدأت عملي يتحدث بها لمساعدة يلهم الآخرين وتبين لهم أنه إذا كنت تستخدم بشكل خلاق الطاقة أفضل ما لديكم، في حياتك الخاصة، مع الأشخاص المناسبين والفريق المناسب من حولك، |
Leute inspirieren. | TED | يلهم الناس. |
Was abgesehen von Liebe inspiriert soviel Hass und Grausamkeit? | Open Subtitles | ماذا غير الحبّ قد يلهم هكذا إيلام ووحشيّة؟ |
George Lucas, der unsere Karrierewahl inspirierte. - Vermutlich. | Open Subtitles | (جورج لوكاس)، الرجل الذي يلهم كلتا مهنتينا. |