Eine Studie von 2010 zeigt, dass eine Krake in Gefangenschaft verschiedene Menschen erkennen kann. | TED | وأظهرت دراسة عام 2010 أنه يمكن لأخطبوط مأسور أن يميز بين البشر. |
Er konnte die Stimme nicht erkennen, während die Bahn vorbeifuhr. | Open Subtitles | ليس بإمكانه أن يميز الصوت بوجود هدير القطار الصاخب. |
Wo er doch nicht mal mehr Gut und Böse unterscheiden kann. | Open Subtitles | باعتبار أنه لا يستطيع أن يميز بين الخير و الشر بعد الآن |
Ich denke das Herz kann nicht unterscheiden zwischen richtig und falsch. | Open Subtitles | اعتقد ان القلب لا يميز بين الخطأ والصواب |
Genau das unterscheidet die Puppe (Hups.) | TED | انه الشيء الذي يميز بين الدمية .. أدريان كوهلير : عذراً |
Das unterscheidet besondere Altruisten wirklich von durchschnittlichen Personen. | TED | وأعتقد أن هذا هو في الواقع ما يميز الإيثاريين الإستثنائيين عن الشخص العادي. |
Und was ist an diesem Moment so besonders? | Open Subtitles | وماذا يميز هذه اللحظة بالضبط ؟ |
Er konnte die Stimme nicht erkennen, während die Bahn vorbeifuhr. | Open Subtitles | ليس بإمكانه أن يميز الصوت بوجود هدير القطار الصاخب. |
Voller Scham, Melancholie und Verzweiflung, um den tödlichen, kleinen Dämon inmitten der anderen zu erkennen. | Open Subtitles | أو مجنوناً، أو غارقاً فى العار والهوس واليأس كى يستطيع أن يميز أكثر الفتيات شيطنة من وسطهن |
Die Technik ist hinreichend bekannt bei Leuten, die auf einen Blick einen Übersprungscode erkennen. | Open Subtitles | إنها مهارة قديمة معروفة للأشخاص الطبيبن من يستطيع أن يميز رمز مرور من لمحة |
Inmitten dieses ohrenbetäubenden Konzerts kann er sie an ihrem einzigartigen Ruf erkennen. | Open Subtitles | فى خضم كل هذا الصياح الذي يصم الآذان، يستطيع أن يميز بكائها المعيّن. |
AV: Ja, und wenn er nach Hause kommt, necke ich Rufus auch oft damit, dass ich mir nicht sicher bin, ob er unser Kind in einer Gegenüberstellung zwischen anderen Kindern erkennen würde. | TED | أليسا فولكمان : نعم انا امازحه هكذا كلما عاد الى المنزل .. وانا لست متأكدة انه يستطيع ان يميز طفلنا .. من خلال مجموعة أطفال |
Nicht mal Michelangelo könnte diesen David vom Original unterscheiden. | Open Subtitles | و لا حتى مايكل أنجلو يستطيع أن يميز بين تمثال داوود هذا و الأصلي |
So, dass er nicht Recht von Unrecht unterscheiden kann. | Open Subtitles | حتى انه لا يستطيع ان يميز الصواب من الخطأ |
Phonologie beschäftigt sich mit den Lauten einer Sprache, ist jedoch unbedingt von Phonetik zu unterscheiden. | Open Subtitles | علم الاصوات : هو دراسة الصوت باللغة , والذي يجب ان يميز بعناية عن الفونوتيكس |
Er kann Gut und Böse nicht mehr unterscheiden. | Open Subtitles | إنه لا يميز الفرق بين الخطأ والصحيح بعد الآن |
er hätte diese Arten von Pampe niemals unterscheiden können. | Open Subtitles | لأنه لايمكن أبداً ان يميز بينهم |
Vielleicht unterscheidet das einen großen Mann von einem gewöhnlichen. | Open Subtitles | ربما هذا ما يميز الرجل العظيم من الرجل العادي. |
Unsere Fähigkeit zu denken, zu interpretieren, sich etwas vorzustellen, unterscheidet den Menschen letztendlich von anderen Tieren. | Open Subtitles | قدرتنا على التفكير والمقاطعة والتخيل، في النهاية، هذا ما يميز البشر عن الحيوانات الآخرى. |
Nur eine Sache unterscheidet die, die uns töten wollen von denen, die uns nicht töten wollen: | Open Subtitles | خلاصة القول هي أن الشيء الوحيد الذين يميز الذي يريدون قتلنا عن البقية |
Was ist am menschlichen Gehirn so besonders? | TED | ما الذي يميز الدماغ البشري؟ |