Ich schleppte auch jeden Tag unzählige Flaschen Wasser in die 7. Etage hinauf. | TED | كما كنت أحمل غالونات من قوارير المياه إلى الطابق السابع يوميّا. |
Mein Lieblingsversuch auf diesem Gebiet zeigt, dass Babys von Frauen, die jeden Tag während der Schwangerschaft eine bestimmte Fernsehserie gesehen haben, die Titelmelodie aus dieser Serie erkannten nachdem sie geboren waren. | TED | تجربتي المفضلة من هذا النوع كانت التي أظهرت أن الأطفال الرضع الذين كانت أمهاتهم تشاهدن مسلسلا معينا يوميّا خلال فترة الحمل تمكّنوا من التعرف على أغنية ذلك المسلسل بعد ولادتهم. |
Genug von der Kriminialität, die jeden Tag die Lebenskraft aus unserer Stadt saugt. | Open Subtitles | ...كفى للجرائم التي تخنق يوميّا أكثر واكثر الحياة في مدينتنا |
Und der Zug fährt jeden Tag über diese Gleise. | Open Subtitles | و القطارات تواصل مجيئها يوميّا |
Ich öffne und schließe den Laden jeden Tag selbst. | Open Subtitles | أنا أفتح المحل و اقفلُه بنفسي يوميّا |
Westwood. 37.000 Studenten auf dem Campus, jeden Tag. | Open Subtitles | (ويستوود)، يوجد 37 ألف طالب بالحرم يوميّا |
(Musik) "Wie viele Universen gibt es?" Manchmal auf einem Langstreckenflug schaue ich auf die Berge und Wüsten und versuche, die Größe unserer Erde zu begreifen. Und dann denke ich an etwas, das wir jeden Tag sehen | TED | (موسيقى) أحيانا عندما أكون في رحلة طويلة بالطائرة، أتأمل كلّ تلك الجبال و الصحاري و أحاول تخيّل مدى كبر الأرض. ثمّ أتذّكر وجود شيء نراه يوميّا |
Omar beleidigt uns jeden Tag da draußen. | Open Subtitles | عمر) يسبّ الجميع الآن يوميّا) |