Und dann Eines Tages, riefen John Doerr, Bill Berkmann und Al Gore an einem und dem selben Tag an, und sagten: ruf David Agus zurück. | TED | و في يوم ما, وصلني اتصال من جون دوير, بيل بركمان و أل قور في نفس اليوم يقولون رد على اتصال ديفيد أوقس. |
Eines Tages kam ich an und eine Frau, die ein Kind verloren hatte, redete mit einem Roboter in Form eines Seelöwenbabys. | TED | وفي يوم ما أتيت و كانت هناك امرأة فقدت ابنها تتكلم إلى إنسان آلي كان على شكل صغير فقمة. |
Eines Tages... ein paar Tage, nachdem wir aufgehört hatten, in dieses Bad zu gehen... | Open Subtitles | فى يوم ما بعد أيام قليلة من توقفنا من الذهاب إلى الشاطئ العام |
irgendwann kannst du das alles jemandem erzählen, der bereit ist zuzuhören. | Open Subtitles | يوم ما بإمكانك إخبار كل هذا لأي شخص مهتم بالإستماع |
Eines Tages, als Karl-Henrik in der Stadt war, ging ich an den Strand. | Open Subtitles | يوم ما عندما كارل هينريك ذهب إلى البلدة فذهبت إلى الشاطئ وحدي |
Aber Eines Tages werden Sie entdecken... wie herrlich das Leben ist. | Open Subtitles | انه من الصعب نسيان هذا ولكن يوم ما سوف تشعرى |
Wenn du so weitermachst, wird sie dich wirklich Eines Tages abwerfen. | Open Subtitles | إن بقيت متهورًا معها، فسوف تتخلص منك في يوم ما |
Wenn sie nicht mit dem Teufelszeug aufhört, wird sie Eines Tages nochmal von jemandem verbrannt werden. | Open Subtitles | ولو أنها لم تتوقف عن الطرق الشيطانيه التى تتبعها يوم ما سيقوم شخص ما بحرقها |
Ich versprech dir, dass es bei dir Eines Tages besser laufen wird. | Open Subtitles | أعدك أنه فى يوم ما كل شىء سيكون جيداً بالنسبة لكِ |
Dass er Eines Tages kommen und mich von dort wegholen würde. | Open Subtitles | .. وفي يوم ما سيأتي ليأخذني بعيداً عن هذا المكان |
Eines Tages müssen wir alle diese Dunkelheit durchqueren, um im Licht anzukommen. | Open Subtitles | يوم ما يَجِبُ أَنْ نعبر خلال هذا الظلام ووصولا إلى الضوءِ. |
Aber ich mag die Schule. Ich möchte Eines Tages gerne Arzt werden. | Open Subtitles | لكن انا احب المدرسة، اريد ان اكون طبيبة في يوم ما |
Weißt du... Eines Tages sind wir nicht mehr da, und wenn das so ist, dann will ich in meiner Zeit hier | Open Subtitles | اعني في يوم ما لن نكون هنا وإذا كان الأمر كذلك اريد ان اقضي الوقت الباقي لي لعمل شيئا |
Die Sorte Mann, von der ein Sohn hofft, Eines Tages so zu werden. | Open Subtitles | النوع من الرجال الذي يتمنى الإبن أن يكون مثلهم في يوم ما |
Eines Tages kann ich voller Stolz zu meinen Enkeln sagen, dass ich das bin. | Open Subtitles | فى يوم ما استيطع ان اخبر احفادى بكل فخر ان هذا كان انا |
Ja du! Du musst damit aufhören. Eines Tages filetiert man noch deinen Hintern, bevor du aufwachst. | Open Subtitles | أنت، عليك أن تتوقف عن التظاهر بالموت لأنه في يوم ما سيقوم أحدهم بثقبك بقوة |
Weißt du, Baby, irgendwann wirst du wirklich über ihn hinwegkommen müssen. | Open Subtitles | تتعرفين يا حبيبتي عليك حقاً أن تنسيه في يوم ما |
Son hat seinen Jungen, Carter. Und irgendwann werde ich selber welche haben. | Open Subtitles | سان له إبن, كارتر و انا سأرزق بواحد في يوم ما |
Und Eines Tages wird sich das vielleicht ändern, aber heute noch nicht. | Open Subtitles | ربما يوم ما من سيكون الوضع مختلف ولكن اليوم ليس كذلك |
Wir fügen auch dem Design unsere kritische Dimension hinzu, vielleicht werden wir auch einmal Waffen erwerben. | TED | بل أننا نكتسب لدينا بعدا حاسما أيضا في التصميم، ولذلك ربما يكون يوم ما سنتمكن من الحصول أيضا على البنادق. |
-Wir haben uns oft gestritten, da gab's viel Geschrei und gebrüll, keine gewalt, doch Eines Tages... ist es passiert. | Open Subtitles | لقد تعاركنا كثيراً. بالسباب أو الصراخ لكن لم أصل للضرب أبداً. .وفي يوم ما فعلت |
e) dass die Rolle der Kernwaffen in der Sicherheitspolitik vermindert wird, um die Gefahr, dass diese Waffen jemals eingesetzt werden, auf ein Mindestmaß zu reduzieren und den Prozess ihrer völligen Beseitigung zu erleichtern; | UN | (هـ) أن يقلص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية بقصد تقليل خطر استخدام هذه الأسلحة في يوم ما إلى أدنى حد وبقصد تيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛ |
Vielleicht trage ich das mal zu einer Party, wo ich eingeladen bin. | Open Subtitles | ربما في يوم ما سأرتدي هذا إلى حفلة أكون مدعواً إليها |
Eines Tages war ich gerade dabei, ein stolzes Prachtexemplar zu vollenden... als plötzlich... | Open Subtitles | يوم ما كنت انهي من رسم واحد كبير وعريض فجأة |
Von einem Tag auf den anderen verloren 350 hervorragende Mitarbeiter ihre Arbeit, | TED | هكذا في يوم ما. كل موظفيننا ال 350 الرائعين خسروا وظائفهم |