ويكيبيديا

    "أثناء استعراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the review
        
    • in reviewing
        
    • in the review
        
    • while reviewing
        
    • course of reviewing
        
    • during review
        
    • course of the review
        
    • during consideration
        
    • during the course of its review
        
    • the review of
        
    • its review of
        
    • during its review
        
    during the review of the MDGs, there was one very clear lesson that we learned. UN أثناء استعراض الأهداف الإنمائية للألفية برز درس واحد واضح جدا تعلمناه.
    Two representatives of that Party being reviewed will be allowed to interact during the review of their submission to respond to questions and provide additional information as requested by the review teams. UN ويسمح لممثلين اثنين للطرف موضع الاستعراض بالتفاعل مع الفريق في أثناء استعراض تقرير المعلومات المقدم من ذلك الطرف بغية الرد على الأسئلة وتقديم معلومات إضافية بطلب من أفرقة الاستعراض.
    Another issue that was insistently stressed during the review of the Consultative Process was the need to adequately incorporate the development prospective in the consideration of every topic. UN كما تم التشديد على مسألة أخرى أثناء استعراض العملية التشاورية وهي ضرورة إدراج منظور التنمية في كل موضوع يجري النظر فيه.
    in reviewing its staffing requirements, the Mission continues to be guided by the mandate entrusted to it by the Security Council. UN وتواصل البعثة الاسترشاد بالولاية التي كلفها بها مجلس الأمن أثناء استعراض احتياجاتها من الموظفين.
    The Advisory Committee was informed that this arrangement would eliminate potential conflict of interest in the review of contracts. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن هذا الترتيب يقضي على إمكانية تضارب المصالح أثناء استعراض العقود.
    The Party had also been requested to submit information regarding the following issues raised by the members of the Committee while reviewing the Party's situation: UN 14- وطُلب أيضاً من الطرف أن يقدم معلومات بشأن المسائل التالية التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء استعراض حالة الطرف:
    However, the delegation had mentioned that there were problems in that area, and she wondered whether the issue would be addressed during the review of the new machinery. UN غير أن الوفد كان قد ذكر أن هناك مشاكل في هذا المجال وتساءلت إذا كانت المسألة ستعالج أثناء استعراض الآلية الجديدة.
    However, no such situations were discovered during the review of death losses. UN ومع ذلك، لم يتم العثور على مثل هذه الحالات أثناء استعراض الخسائر المتعلقة بالوفاة.
    The benefits thereof have been acknowledged during the review of South Africa's national report. UN وقد تم الإقرار بالمنافع المتأتية من ذلك أثناء استعراض التقرير الوطني لجنوب أفريقيا.
    It was noted that, during the review of progress in achieving the goals set at the special session, Member States should utilize lessons learned from monitoring and evaluation in support of evidence-based and efficient policies. UN وأشير إلى ضرورة أن تستفيد الدول الأعضاء، أثناء استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حُددت في الدورة الاستثنائية، من الدروس المستخلصة من الرصد والتقييم في دعم سياسات فعالة قائمة على أدلة.
    It was noted that, during the review of progress in achieving the goals set at the special session, Member States should utilize lessons learned from monitoring and evaluation in support of evidence-based and efficient policies. UN وأشير إلى ضرورة أن تستفيد الدول الأعضاء، أثناء استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حُددت في الدورة الاستثنائية، من الدروس المستخلصة من الرصد والتقييم في دعم سياسات فعالة قائمة على أدلة.
    Some of those issues could be considered during the review of budgetary procedures to be undertaken at the sixty-second session of the General Assembly. UN ويمكن النظر في بعض هذه المسائل أثناء استعراض إجراءات الميزنة التي ستجري في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    It was preferable to adopt a persuasive approach during the review of a State party's report. UN ومن المفضل اتباع نهج مقنع أثناء استعراض تقرير دولة طرف.
    This point was particularly underscored in reviewing the adequacy of the selection of education-related indicators and poverty measures. UN وجرى التأكيد بشكل خاص على هذه النقطة أثناء استعراض مدى كفاية اختيار المؤشرات المرتبطة بالتعليم ومقاييس الفقر.
    in reviewing its staffing requirements, the Mission will continue to be guided by the mandate entrusted to it by the Security Council. UN وتواصل البعثة أثناء استعراض احتياجاتها من الموظفين، الاسترشاد بالولاية التي كلفها بها مجلس الأمن.
    2 The Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims have not been resolved in the review of the claims of the Receiving Entities UN لم يبت فيها أثناء استعراض المطالبات المقدمة من الكيانات المتلقية
    while reviewing the draft resolution adopted by the First Committee, we noted that the reference to the Secretary-General's report in the last preambular paragraph of the draft resolution, namely preambular paragraph 12, was inaccurate, since it refers to the Secretary-General's report of last year and not that of this year. UN لاحظنا، أثناء استعراض مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة الأولى، أن الإشارة إلى تقرير الأمين العام في الفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار، وتحديدا الفقرة 12 من الديباجة، إشارة غير دقيقة، نظرا لأنها تشير إلى تقرير الأمين العام في العام الماضي وليس تقريره هذا العام.
    In the course of reviewing and checking the application of the methodologies to the claims in the third instalment, the Panel made a number of additional determinations. UN 29- أثناء استعراض ومراجعة تطبيق المنهجيات على المطالبات في الدفعة الثالثة، خلص الفريق إلى عدد من القرارات الإضافية.
    Unit personnel will advise the Director of Administration on all aspects of budgetary control, reporting and implementation and will support the Director in preparing for meetings during review of the budget. UN وسوف يسدي موظفو الوحدة المشورة الى مدير شؤون اﻹدارة عن جميع أوجه المراقبة واﻹبلاغ والتنفيذ المتعلقة بالميزانية وسوف يساندون المدير في التحضير للاجتماعات أثناء استعراض الميزانية.
    In the course of the review of the claims, the Panel decided that three claims should be sent to Iraq for comment. UN 51- قرر الفريق في أثناء استعراض المطالبات إرسال ثلاث مطالبات إلى العراق التماساً لتعليقاته.
    18. The practice of female genital mutilation was a source of concern that the Committee had raised on many previous occasions, including during consideration of the State party's previous report. UN 18- وأشارت إلى أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تمثل مصدراً للقلق بالنسبة للجنة التي أعربت عنه مرارا بما في ذلك أثناء استعراض التقرير السابق للدولة الطرف.
    Noting that, during the course of its review of the claims covered by the report, the panel determined that some of the " E4 " claims did not overlap with claims in categories " C " and/or " D " , UN وإذ يلاحظ أنه أثناء استعراض المطالبات التي يشملها التقرير، قرر الفريق أن بعض المطالبات من الفئة " هاء-4 " لا تتداخل مع مطالبات الفئتين " جيم " و/أو " دال " ، ـ
    Policy guidance and advice on financial matters were provided through the review of monthly accounts and bilateral communications. UN قدم التوجيه والمشورة بشأن السياسات في المسائل المالية أثناء استعراض الحسابات الشهرية والاتصالات الثنائية.
    During its review of the matter, the Committee met with representatives of these three organizations. UN وفي أثناء استعراض المسألة التقت اللجنة ممثلين من هذه المنظمات الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد