Recommendations made during the dialogue can be found in section II below. | UN | ويمكن الإطلاع على التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع ثانياً أدناه. |
It encourages the State party to establish a national health insurance scheme with universal coverage, as announced during the dialogue. | UN | وتشجع الدولة الطرف على وضع خطة وطنية لتأمين صحي يوفر تغطية شاملة على النحو المعلن عنه أثناء الحوار. |
The Committee could also draw attention to missing information during the dialogue. | UN | كما يمكن أن تلفت اللجنة الانتباه إلى المعلومات الناقصة أثناء الحوار. |
The Committee takes note of and welcomes the information provided during the dialogue on proposed legislation in this regard. | UN | وتحيط اللجنة علماً بما قُدم من معلومات أثناء الحوار الذي جرى بشأن التشريعات المقترحة في هذا الصدد. |
The Committee would have wished more precise and complete answers to the questions posed during the dialogue. | UN | وكان بود اللجنة أن تحصل على أجوبة أكثر دقة واكتمالاً عن الأسئلة المطروحة أثناء الحوار. |
The Committee would have wished more precise and complete answers to the questions posed during the dialogue. | UN | وكان بود اللجنة أن تحصل على أجوبة أكثر دقة واكتمالاً عن الأسئلة المطروحة أثناء الحوار. |
Any statement by a Committee member during the dialogue with the State party delegation should be limited to five minutes; | UN | ويجب ألا يتجاوز أي بيان يدلي به عضو في اللجنة أثناء الحوار مع وفد الدولة الطرف خمس دقائق؛ |
The Committee also requests the State party to promptly provide the text of the new Penal Code, as requested during the dialogue. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدِّم على الفور نص قانون العقوبات الجديد الذي طُلب تقديمه أثناء الحوار. |
Committee members remained free to raise additional issues during the dialogue and the initial results of the new method had been satisfactory. | UN | ولا يزال أعضاء اللجنة أحراراً في إثارة قضايا إضافية أثناء الحوار وكانت النتائج الأوّلية لهذه الطريقة الجديدة مُرضية. |
The recommendations made during the dialogue appear in section II below. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع ثانياً أدناه. |
Recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. | UN | ويرد نص التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع ثانياً من هذا التقرير. |
Recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات التي قدمت أثناء الحوار التفاعلي في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
That defect had been remedied to some extent by the answers given by the delegation in the course of the dialogue, but some questions remained unanswered. | UN | وقد أمكن معالجة هذا النقص إلى حد ما بالإجابات التي قدمها الوفد أثناء الحوار ولكن بعض الأسئلة لا تزال قائمة بدون إجابة. |
It expressed the hope that Burkina Faso would spare no effort to implement the conclusions and recommendations formulated during the course of the dialogue. | UN | وأعرب عن أمله في ألا تدخر بوركينا فاسو جهداً في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات التي صيغت أثناء الحوار. |
The exchange in the dialogue addressed both the deployment and transfer of existing climate-friendly technologies as well as the development and commercialization of new and more efficient ones. | UN | وفي تبادل الآراء في أثناء الحوار جرى التطرق إلى نشر التكنولوجيا الحالية المراعية للبيئة ونقلها، فضلاً عن تطوير أنواع جديدة أكثر فعالية وتسويقها. |
Summary of issues for discussion at the dialogue on key future challenges to be faced by the Montreal Protocol | UN | موجز القضايا المطروحة للنقاش أثناء الحوار بشأن التحديات الرئيسية التي تواجه بروتوكول مونتريال |
30. The Chairman noted the constructive attitude evidenced during the debate. | UN | 30 - لاحظ الرئيس المواقف البناءة التي أبديت أثناء الحوار. |
The delegation could present the replies orally during its dialogue with the Committee. | UN | ويمكن أن يقدم الوفد الأجوبة شفهياً أثناء الحوار مع اللجنة. |
36. during the interactive dialogue, 28 delegations made statements. | UN | في أثناء الحوار التفاعلي، أدلى 28 وفداً ببيانات. |