ويكيبيديا

    "أثناء نظرها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during its consideration of
        
    • in its consideration of
        
    • during the consideration of
        
    • at the time of its consideration of
        
    • its consideration of the
        
    • in considering
        
    • of the consideration of
        
    • for its consideration of
        
    • course of its consideration
        
    • when considering
        
    • during their consideration
        
    • during consideration of
        
    The Commission is expected to elect the third Vice-Chair during its consideration of item 1 of the present provisional agenda. UN ويُتوقَّع أن تنتخب اللجنة النائب الثالث للرئيس أثناء نظرها في البند 1 من جدول الأعمال المؤقت هذا. المنصب
    The Commission is expected to elect the first Vice-Chair during its consideration of item 1 of the present provisional agenda. UN ويُتوقَّع أن تنتخب اللجنة النائب الأول للرئيس أثناء نظرها في البند 1 من جدول الأعمال المؤقَّت هذا. المنصب
    during its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary-General who provided additional information. UN واجتمعت اللجنة في أثناء نظرها في التقرير مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    during its consideration of the reports, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN وفي أثناء نظرها في التقارير، التقت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية.
    in its consideration of this matter, the Committee focused on the five measures identified for further study by the General Assembly and by the Committee itself. UN وركزت اللجنة في أثناء نظرها في هذه المسألة على خمسة تدابير تم تحديدها لكي تنظر فيها الجمعية العامة واللجنة ذاتها.
    during its consideration of the reports, the Committee met with members of JIU, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقارير، مع أعضاء وحدة التفتيش المشتركة الذين أمدوها بمزيد من المعلومات والإيضاحات.
    during its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    during its consideration of the proposal, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في المقترح، بممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات وإضافية.
    during its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    during its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    during its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    during its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    during its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية.
    during its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN والتقت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General should be requested to further clarify this issue to the General Assembly during its consideration of his report. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يوضح هذه المسألة بدرجة أكبر للجمعية العامة أثناء نظرها في تقريره.
    during its consideration of the reports, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقريرين، بممثلين للأمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية.
    during its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN والتقت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    during its consideration of the reports, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN والتقت اللجنة، أثناء نظرها في التقارير، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    The documents used by the Committee in its consideration of the financing of UNMIT are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استخدمتها اللجنة أثناء نظرها في تمويل البعثة.
    during the consideration of this matter, the Committee met with representatives of the Secretary-General. UN والتقت اللجنة، أثناء نظرها في هذه المسألة، بممثلي اﻷمين العام.
    The Committee requests that this information be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the Secretary-General's budget proposals. UN وتطلب اللجنة تقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في الميزانية المقترحة من الأمين العام.
    Accordingly, in considering the Secretary-General's proposals for the start-up budget of UNMISS, the Advisory Committee has focused its recommendations on the proposed mission-specific staffing requirements and the overall level of funding proposed. UN لذا، قامت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام بشأن ميزانية بدء البعثة، بتركيز توصياتها على احتياجات البعثة من الموظفين، وعلى المستوى العام للتمويل المقترح.
    68. At its eighth session, the Committee had decided to discontinue its practice of including in its annual report summaries of the consideration of country reports. UN 68- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    3. For its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة أثناء نظرها في البند:
    During the course of its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في التقرير وممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    He further claims that, when considering the second periodic report of the GDR in 1983, the Committee found the East German system of border control to be in conformity with the Covenant. UN كما يدعي صاحب البلاغ أن اللجنة خلصت، أثناء نظرها في التقرير الدوري الثاني للجمهورية الديمقراطية الألمانية في عام 1983، إلى أن نظام ألمانيا الشرقية لمراقبة الحدود نظام يتماشى ومقتضيات العهد.
    It is also evident that PACs and the Action Committee are not required to take account of evaluation results during their consideration of project proposals. UN ومن الواضح أيضا أنه ليس مطلوبا من لجان تقييم المشاريع ومن لجنة العمل أن تضع في اعتبارها نتائج التقييم أثناء نظرها في المقترحات المتعلقة بالمشاريع.
    during consideration of this matter, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General. UN والتقت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في هذه المسألة، بممثلي الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد