| His Majesty demanded that I reject Aske which I did, and came to London to submit to him. | Open Subtitles | لقد طالبني جلالته أن أنكر آسك وهو الذي الأمر فعلته وآتي الى لندن لكي أخضع إليه |
| In the instant case, the author has been subjected to criminal proceedings for subordination in peace time. | UN | وفي الحالة قيد البحث، أُخضع صاحب البلاغ لإجراءات جنائية للانصياع وقت السلم. |
| 6.4.7.14 A package shall be so designed that if it were subjected to the tests specified in 6.4.15, it would prevent: | UN | ٦-٤-٧-٤١ ويجب أن يصمم الطرد بطريقة تمنع إذا أخضع للاختبارات المبينة في الفرع ٦-٤-٥١ ما يلي: |
| Therefore, he was subjected to incentive measures in the form of discontinuation of cash benefits, transfer to a return centre and the imposition of a duty to report to the police twice a week. | UN | ولذلك، أخضع لتدابير تحفيزية في شكل قطع الفوائد النقدية عنه ونقله إلى مركز للعائدين وإلزامه بالحضور إلى مركز الشرطة مرتين في الأسبوع. |
| It has subjugated States and seeks to destroy the public sphere and to privatize everything, from public services to war. | UN | فقد أخضع دولنا وهو يسعى إلى تدمير المجال العام ويعمل على خصخصة كل شيء، حتى الخدمات وحتى الحروب. |
| Whoever subdued your husband mixed the chloroform in this room. | Open Subtitles | من أخضع زوجك خلط الكلوروفورم في هذه الغرفة. |
| I am trained to it. Like a good plant, I submit. | Open Subtitles | أنا معتاد على ذلك مثل النبتة الجيدة، أخضع |
| I won't submit myself to this sort of exposure again. | Open Subtitles | أنا لن أخضع نفسي لهذا النوع من التعرض مرة أخرى. |
| From this moment, I will submit to no further chastisement from you. | Open Subtitles | من هذه اللحظة، أنا لن أخضع للتأديب منك مرة أخرى |
| According to the information received by the Special Rapporteur, their right to freedom of opinion and expression had been subjected to arbitrary interference. | UN | وأفادت المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص أن حقهم في حرية الرأي والتعبير قد أُخضع لتدخل تعسفي. |
| that he had been subjected to physical and mental torture for three days. | UN | وادعى محامي مويا بريكوبي أنه قد أُخضع للتعذيب البدني والذهني لمدة ثلاثة أيام. |
| 6.4.8.7 A package shall be so designed that, if it were subjected to: | UN | ٦-٤-٨-٧ ويجب أن يصمم الطرد بطريقة لو أخضع: |
| Therefore, he was subjected to incentive measures in the form of discontinuation of cash benefits, transfer to a return centre and the imposition of a duty to report to the police twice a week. | UN | ولذلك، أخضع لتدابير تحفيزية في شكل قطع الفوائد النقدية عنه ونقله إلى مركز للعائدين وإلزامه بالحضور إلى مركز الشرطة مرتين في الأسبوع. |
| And in his effort to avert the British from recognizing the Confederacy, he subjugated what? | Open Subtitles | وفي جهوده لتفادي البريطانية من الاعتراف الكونفدرالية، انه أخضع ماذا؟ |
| The opponent is an empire which has subdued over a third of the world. | Open Subtitles | المعارض من الإمبرطورية الذي أخضع ثُلث العالم |
| He was not arrested on health grounds but placed under police surveillance. | UN | ولم يعتقل لأسباب صحية، لكنه أخضع لمراقبة الشرطة. |
| He also points out that since the events in question he has been under nearly constant surveillance by the Tunisian police. | UN | ويذكر أنه أُخضع منذ هذه الأحداث لرقابة شبه مستمرة من جانب قوات الشرطة التونسية. |
| The prison regime and prisoner category to which he was assigned upon admission to prison were based on his membership of an armed group. | UN | وتستند طبيعة نظام السجون نفسه الذي أُخضع له صاحب البلاغ ودرجة العقوبة الموقّعة عليه منذ إيداعه السجن إلى تهمة انتمائه إلى عصابة مسلحة. |
| I finally decide to cave and be a girl for you, and you hang me out to dry? | Open Subtitles | قرّرتُ أخيرًا أن أخضع وأصبح فتاة لكِ، وتتجاهلينني تمامًا؟ |
| As one of his warriors, I bow to his will. | Open Subtitles | وبصفتي واحدة من محاربيه فعليّ أن أخضع لإرادته |
| I won't try and kill myself as long as I'm in therapy, all right? | Open Subtitles | أنا لن أحاول قتل نفسي ما دمت أخضع للعلاج, مقبول؟ |