These facts were the basis of the development of the Panel's technical verification programme, which subjected those four studies to detailed scrutiny. | UN | وقد اعتمد الفريق على هذه الوقائع في وضع برنامج التحقق الفني الذي أخضع هذه الدراسات الأربع لتدقيق مفصل. |
He lodged a complaint relating to the torture to which he had been subjected during his time in custody and retracted his earlier statements. | UN | ورفع شكوى تتعلق بما أخضع له من تعذيب خلال فترة حبسه وتراجع عما أدلى به من أقوال في السابق. |
In this respect, the source argues that the Government does not factually dispute that the " responsible team " subjected Mr. Gam to torture. | UN | وفي هذا الصدد، يرى المصدر أن الحكومة في واقع الأمر لا تنازع في أن " الفريق المسؤول " أخضع السيد غام للتعذيب. |
His Majesty demanded that I reject Aske which I did, and came to London to submit to him. | Open Subtitles | لقد طالبني جلالته أن أنكر آسك وهو الذي الأمر فعلته وآتي الى لندن لكي أخضع إليه |
I am trained to it. Like a good plant, I submit. | Open Subtitles | أنا معتاد على ذلك مثل النبتة الجيدة، أخضع |
It has subjugated States and seeks to destroy the public sphere and to privatize everything, from public services to war. | UN | فقد أخضع دولنا وهو يسعى إلى تدمير المجال العام ويعمل على خصخصة كل شيء، حتى الخدمات وحتى الحروب. |
Whoever subdued your husband mixed the chloroform in this room. | Open Subtitles | من أخضع زوجك خلط الكلوروفورم في هذه الغرفة. |
He was not arrested on health grounds but placed under police surveillance. | UN | ولم يعتقل لأسباب صحية، لكنه أخضع لمراقبة الشرطة. |
I finally decide to cave and be a girl for you, and you hang me out to dry? | Open Subtitles | قرّرتُ أخيرًا أن أخضع وأصبح فتاة لكِ، وتتجاهلينني تمامًا؟ |
As one of his warriors, I bow to his will. | Open Subtitles | وبصفتي واحدة من محاربيه فعليّ أن أخضع لإرادته |
I won't try and kill myself as long as I'm in therapy, all right? | Open Subtitles | أنا لن أحاول قتل نفسي ما دمت أخضع للعلاج, مقبول؟ |
Throughout his detention, Mr Yazdanpanah was threatened with rape and subjected to treatment amounting to torture, and to certain humiliating practices. | UN | وقد هُدّد السيد يزدانبناه، طوال مدة احتجازه، بالاغتصاب وأُخضع لمعاملة ترقى إلى درجة التعذيب، كما أخضع لبعض الممارسات المهينة. |
There is also hope in Haiti, where a courageous people has been subjected for too long to oppression and abject poverty. | UN | وهناك أيضا أمل في هايتي، حيث أخضع شعب شجاع زمنا طويلا للاضطهاد والفقر المدقع. |
Those rights have been grossly violated in that the society as a whole has been subjected to Islamization. | UN | فقد تعرضت تلك الحقوق لانتهاكات جسيمة لكون أن المجتمع ككل قد أخضع للطابع اﻹسلامي. |
At the same time, trade liberalization subjected them to import competition before they were able to develop their capabilities, leading to plant closures and expansion of the informal sector. | UN | وفي الوقت ذاته، أخضع تحرير التجارة تلك المشاريع لمنافسة الاستيراد قبل أن تتمكن من تنمية قدراتها، مما أدى إلى اغلاق المصانع وإلى توسع القطاع غير الرسمي. |
He was then allegedly subjected to electric shocks applied to his ears; after this treatment, he signed the paper. | UN | وادعى أنه قد أخضع بعد ذلك لصدمات كهربائية في أذنيه؛ وبعد هذه المعاملة وقع على الورقة. |
Many children have been subjected to various forms of violations and have been obliged to flee areas affected by such violence. | UN | فقد أخضع كثير من اﻷطفال لمختلف أشكال الانتهاكات وأجبروا على النزوح من المناطق المتأثرة بهذا العنف. |
I won't submit myself to this sort of exposure again. | Open Subtitles | أنا لن أخضع نفسي لهذا النوع من التعرض مرة أخرى. |
From this moment, I will submit to no further chastisement from you. | Open Subtitles | من هذه اللحظة، أنا لن أخضع للتأديب منك مرة أخرى |
And in his effort to avert the British from recognizing the Confederacy, he subjugated what? | Open Subtitles | وفي جهوده لتفادي البريطانية من الاعتراف الكونفدرالية، انه أخضع ماذا؟ |
The opponent is an empire which has subdued over a third of the world. | Open Subtitles | المعارض من الإمبرطورية الذي أخضع ثُلث العالم |