The intention is to be ready to move much faster than was the case with the Millennium Development Goals. | UN | والقصد من ذلك هو الاستعداد للتحرك بشكل أسرع بكثير مما كانت عليه الحال بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية. |
Countries should be enabled to track developments as they occur and adjust or respond at a faster pace. | UN | وينبغي تمكين البلدان من تتبع التطورات وقت حدوثها، ومن التواؤم معها أو الاستجابة لها بوتيرة أسرع. |
Hence, the demand for international reserves will likely grow faster than the capacity of those countries to smoothly supply them. | UN | وعليه، من المحتمل أن يسجل الطلب على الاحتياطيات الدولية نمواً أسرع من قدرة تلك البلدان على توفيرها بسلاسة. |
You're supposed to tell me to Hurry up and prep. | Open Subtitles | يُفترضُ بكِ أن تقولي لي أن أسرع و أتجهّز |
I hear you just fine from here. Hurry up, I'm running late. | Open Subtitles | انا أسمعك جيداً من هنا أسرع, أنا في عجله من أمري |
Thus, in 1994, the volume of world trade grew at 9.5 per cent, the fastest rate in many years. | UN | فقد نما حجم التجارة العالمية في عام ١٩٩٤ ﺑ ٩,٥، وهو أسرع نمو تحقق منذ عدة سنوات. |
Finally, criminal proceedings in the Republic of Serbia are generally quicker and more efficient than civil proceedings. | UN | وأخيراً، فإن الإجراءات الجنائية في جمهورية صربيا هي، عموماً، أسرع وأكثر فعالية من الإجراءات المدنية. |
Automation will result in faster and more efficient assessments as well as more up-to-date and readily available quality control information. | UN | وستؤدي هذه الآلية إلى عمليات تقييم أسرع وأكثر كفاءة فضلا عن توفر معلومات مستكملة وميسورة عن مراقبة النوعية. |
Where faster progress is more likely: planning and prioritization, and quality assurance | UN | المجال الأوفر حظاً لإحراز تقدم أسرع: التخطيط، وتحديد الأولويات، وضمان النوعية |
If our partners could concentrate on assisting infrastructure development, Africa's transition would be that much faster. | UN | وإذا أمكن لشركائنا التركيز على المساعدة في تنمية الهياكل الأساسية، فإن انتقال أفريقيا سيصبح أسرع بكثير. |
In addition, women are being infected at a faster rate than men. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المرأة تصاب بالمرض بمعدل أسرع من الرجال. |
Poverty is now growing faster in urban areas than in rural areas. | UN | والفقر يتنامى الآن في المناطق الحضرية أسرع منه في المناطق الريفية. |
The enrolment in technical schools has grown six times faster than in all the other public and private schools. | UN | نما عدد الملتحقين بالمدارس الفنية بمقدار ست مرات أسرع من نموه في جميع المدارس العامة والخاصة الأخرى. |
Please Hurry. If Baby wakes up, we'll be in trouble. | Open Subtitles | أسرع رجاءً إذا أستيقظ الرضيع , سنصبح فى روطة |
That little fellow's impossible. Hurry up with those crates! | Open Subtitles | التعامل هنا يثير غضبي أسرع , وأحضر الصناديق |
But now I must Hurry. I have to go to work. | Open Subtitles | لكن الآن يجب أن أسرع عليه أن أذهب إلى العمل |
Emissions from fuel combustion have increased since 1990 for the majority of Parties, with transport being the fastest growing source. | UN | وزادت الانبعاثات الناجمة عن احتراق الوقود منذ عام ٠٩٩١ بالنسبة لغالبية اﻷطراف، وكان قطاع النقل أسرع المصادر نموا. |
Finally, criminal proceedings in the Republic of Serbia are generally quicker and more efficient than civil proceedings. | UN | وأخيراً، فإن الإجراءات الجنائية في جمهورية صربيا هي، عموماً، أسرع وأكثر فعالية من الإجراءات المدنية. |
None here. The candle is still warm. - Quick to the palace! | Open Subtitles | لا أحد هنا ، الشمعة لا تزال دافئة أسرع الى القصر |
I urge both parties to complete their redeployment out of the interim Abyei area as quickly as possible. | UN | وأحثّ كلا الطرفين على إنهاء عملية إخراج القوات من منطقة أبيي المؤقتة في أسرع وقت ممكن. |
The central idea of this strategy is that the transition to a market economy should be as fast as possible. | UN | والفكرة اﻷساسية في هذه الاستراتيجية هي أنه ينبغي أن يتم التحول إلى اقتصاد السوق في أسرع وقت ممكن. |
This contributed to a more rapid and effective distribution of assistance. | UN | وأسهم ذلك في توزيع المساعدة على نحو أسرع وأكثر فعالية. |
To that end, delegations should agree as soon as possible on the draft statutes of the two Tribunals. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، دعا الوفود إلى الموافقة، في أسرع وقت ممكن، على مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين. |
It would be most desirable to hear the views of Member States on this matter and, we feel, the sooner the better. | UN | وسيكون من المستصوب تماما سماع آراء الدول اﻷعضاء بشأن هذا الموضوع ونرى أنه كلما كان ذلك أسرع كلما كان أفضل. |
We believe she's our surest and quickest way of locating him. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن أسرع وآمن طريقة أن تعيش في بيته |
It is one of the most rapidly growing sectors. | UN | وهذا القطاع هو واحد من أسرع القطاعات نموا. |
The fastest way to achieve the necessary reform is to hire a professional management team to run FDA. | UN | ويتمثل أسرع الطرق لتحقيق الإصلاحات الضرورية في تعيين فريق إدارة من الفنيين لإدارة هيئة التنمية الحرجية. |
We therefore urge the Quartet to do much more to push the process forward towards the desired outcome at the earliest. | UN | لذا نحث المجموعة الرباعية على بذل المزيد من الجهد للدفع بالعملية قُدُماً نحو الغاية المنشودة في أسرع وقت ممكن. |
Progress towards the goals has often been most rapid in countries that were already better off a decade ago. | UN | وسار التقدم صوب بلوغ الأهداف بخطى أسرع في البلدان التي كانت أفضل حالا بالفعل منذ عقد مضى. |