We firmly believe that poverty is not only the shortage of material goods, but also the lack of opportunities. | UN | إننا نعتقد اعتقاداً قوياً أن الفقر ليس مجرد نقص السلع المادية فحسب، بل هو نقص الفرص أيضاً. |
Contrary to what was stated in the seventh preambular paragraph, it was patently untrue that poverty persisted in all countries of the world. | UN | فخلافا لما ورد في الفقرة السابعة من الديباجة، ليس صحيحا على الإطلاق أن الفقر لا يزال قائما في جميع بلدان العالم. |
We know that poverty and inadequate living conditions do much to aggravate the problem of violence against women. | UN | ونحن نعلم أن الفقر والظروف المعيشية السيئة لها أثر كبير في تفاقم مشكلة العنف ضد المرأة. |
Therefore it has not been surprising that poverty has been aggravated in many countries in the last few years. | UN | لذلك، لم يكن مفاجئا أن الفقر قد تفاقمت حدته في العديد من البلدان في السنوات القليلة الماضية. |
It has since become an established fact that poverty is the root cause of many conflicts in the world, particularly in Africa. | UN | ولقد أصبح من الحقائق الراسخة اليوم أن الفقر هو السبب اﻷساسي للعديد من الصراعات في العالم، لا سيما في أفريقيا. |
The fact remains, however, that poverty is not declining in most regions. | UN | ومع هذا، فمن المؤكد أن الفقر لا ينخفض في معظم المناطق. |
He added that poverty was a root cause of discrimination faced by people of African descent in the justice system. | UN | وأضاف أن الفقر سبب دفين من أسباب التمييز الذي يواجهه السكان المنحدرون من أصل أفريقي في نظام العدالة. |
An initial glance at table 1 might suggest that poverty affects male heads of household more severely. | UN | وبإلقاء نظرة سريعة على هذا الجدول يتضح أن الفقر يشمل بصورة أشد رؤساء الأسر الذكور. |
Recognizing further that poverty is an affront to human dignity, | UN | وإدراكا منها كذلك أن الفقر مهين لكرامة الإنسان، |
We all know that poverty and desolation are fertile grounds for terrorists. | UN | ونعرف جميعا أن الفقر والخراب تربة خصبة للإرهابيين. |
Algeria also mentioned the fact that poverty had become a national issue of increasing urgency. | UN | كذلك ذكرت الجزائر أن الفقر أصبح مشكلة وطنية متزايدة الإلحاح. |
It noted that poverty and extreme poverty were the principal obstacles to the full enjoyment of human rights. | UN | وأشارت إلى أن الفقر والفقر المدقع هما العقبتان الرئيسيتان أمام التمتع التام بحقوق الإنسان. |
40. A 2005 ECLAC/UNDP/UNIFEM report indicated that poverty was found to predominate among youth, with 56 per cent of the poor being less than 25 years old. | UN | 40- وأشار التقرير الأخير إلى أنه تبين أن الفقر منتشر بين الشباب، حيث إن 56 في المائة من الفقراء تقل أعمارهم عن 25 عاما. |
71. SNU points out that poverty and the lack of opportunities have a direct impact on migration by Hondurans. | UN | 71- يبيّن مكتب الأمم المتحدة القطري أن الفقر ونقص الفرص يؤثران تأثيراً مباشراً على هجرة سكان هندوراس. |
Stressing that poverty is a multifaceted problem that requires a multifaceted and integrated approach in addressing the economic, political, social, environmental and institutional dimensions at all levels, | UN | وإذ تشدد على أن الفقر مشكلة متعددة الأوجه تستلزم نهجا متكاملا ومتعدد الجوانب في تناول الأبعاد الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية على جميع المستويات، |
Recognizing that poverty is an affront to human dignity, | UN | وإدراكا منها أن الفقر مهين لكرامة الإنسان، |
We know from bitter experience that poverty and desperation breed insecurity and conflict. | UN | إننا نعرف من التجارب المريرة أن الفقر والحرمان يولد انعدام الأمن والصراع. |
She also emphasized that poverty was a human rights issue and the gravest human rights challenge facing the world. | UN | وشددت أيضاً على أن الفقر قضية من قضايا حقوق الإنسان وأنه أخطر تحد يواجه العالم في مجال حقوق الإنسان. |
Observing that poverty is caused by social and historic factors, he emphasized that promoting human rights was an essential component for eradicating poverty. | UN | ولاحظ أن الفقر ينشأ عن عوامل اجتماعية وتاريخية، فشدد على أن النهوض بحقوق الإنسان مكوّن أساسي في استئصال شأفة الفقر. |
It also noted that poverty and unemployment drive conflict and expressed concern over recent violence. | UN | كما لاحظت أن الفقر والبطالة يؤججان الصراع وأعربت عن قلقها إزاء العنف الذي حدث مؤخرا. |
It is concerned that the poverty of women and girls is the major causal factor. | UN | ويقلقها أيضا أن الفقر في أوساط النساء والفتيات يشكل عاملا رئيسيا من عوامل البغاء. |
The accelerating feminization of poverty caused by the unpredictable nature of female employment in the global market should be underscored. | UN | وينبغي التأكيد على أن الفقر أخذ يكتسب صفة التأنيث بسرعة بسبب عدم ثبات عمل المرأة في السوق العالمية. |
Brazil shares the view of Secretary-General Kofi Annan that extreme poverty is an affront to humanity. | UN | وتشارك البرازيل الأمين العام كوفي عنان وجهة نظره، وهي أن الفقر المدقع تحـدٍّ للإنسانية. |
We believe poverty to be a major deterrent to achieving gender equality and the empowerment of women. | UN | ونحن نعتقد أن الفقر هو العائق الرئيسي أمام تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |