ويكيبيديا

    "أن تثق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to trust
        
    • to believe
        
    • you trust
        
    • trust that
        
    • the trust of
        
    • be confident
        
    • can trust
        
    • to place trust
        
    • to have confidence
        
    • you to
        
    • trust to
        
    • believe in
        
    • to have faith
        
    • just gotta trust
        
    • should trust
        
    See when you're forced to trust your partner in crime, in my experience, is when things usually start to go bad. Open Subtitles عندما انظر كنت اضطر أن تثق شريكك في الجريمة، في تجربتي، وعندما تكون الأمور عادة ما تبدأ للذهاب سيئة.
    But right now, you just have to trust me and go. Open Subtitles لكن الآن ، يجب عليك أن تثق بي فحسب وتذهب
    No, you have to trust me. It's not safe out there today. Open Subtitles لا , يجب أن تثق بي الخروج اليوم ليس بشيء آمن
    Well, then I guess you'll just have to trust me. Open Subtitles حسناً، عندها أعتقد بأنه عليك فقط أن تثق بي.
    It's hard in a monetary system to trust people. Open Subtitles من الصعب في النظام النقدي أن تثق بالناس.
    That's how this person gets the girl to trust him. Open Subtitles وهذه الطريقة التي يستخدمها لجعل الفتاة أن تثق به
    You have to trust we won't kill each other with them. Open Subtitles أنت يجب أن تثق بنا نحن لن نقتل بعضنا البعض
    And Phil wants Diane to trust him that they'll get through this, ideally, without having to keep discussing feelings. Open Subtitles و فيل يريد لـ دايان أن تثق به انهما سيتجاوزان هذا بشكل مثالي,بدون ان يضطرا لمناقشة المشاعر
    Yeah, or you could start something else. You got to trust him. Open Subtitles أجل، أو بالأحرى بوسعك بدء أمر آخر، عليك أن تثق به
    I've made it completely impossible for her to trust anyone. Open Subtitles لقد جعلته مستحيل كلية عليها أن تثق بأي أحد
    This structure may be particularly useful to allow various pre-existing PKI communities to trust each other's certificates. UN وقد تكون هذه البنية مفيدة على نحو مخصوص إذ يمكن لمجموعات مرافق المفاتيح العمومية من خلالها أن تثق بشهادات كل منها.
    You need to trust my instincts on this one. Open Subtitles يجب أن تثق في حدسي في هذه المسألة
    You just need to trust me on this, okay? Open Subtitles تحتاج فقط أن تثق بي على هذا، حسنا؟
    Why is it so hard for you to trust him? Open Subtitles لماذا يكون من الصعب جدا بالنسبة لك أن تثق به؟
    You have to trust that all we want is for you to come home. Open Subtitles عليك أن تثق بأن كل ما نريده هو أن تعود الى الوطن
    I want to explain all of this to you, but right now, I just need you to trust me. Open Subtitles أريد أن أشرح كل هذا لك، لكن الآن، فقط أريد منك أن تثق بي
    You got to trust me. It's gonna be okay. Open Subtitles لكن عليك أن تثق بي ستكون الامور بخير
    You have to believe you're gonna make amazing movies. Open Subtitles عليك أن تثق أن بوسعك عمل أفلام مذهلة.
    Can you trust even members of your own family? Open Subtitles هل تستطيع حتى أن تثق بأفراد اسرتك ؟
    " the trust of third parties contracting with the organization as to its ability to cope with its commitments because of the constant support of the member States. " UN " الأطراف الثالثة المتعاقدة مع المنظمة على أن تثق في قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بسبب الدعم المتواصل لها من الدول الأعضاء " ().
    States thinking of coming to the Court can be confident that as soon as they have finished their written exchanges, we will be able to move to the oral phase in a timely manner. UN ويمكن أن تثق للدول التي تفكر في اللجوء إلى المحكمة في أنها ما أن تنتهي من التبادل الخطي للرسائل، سيكون بوسعنا الانتقال إلى المرحلة الشفوية في الوقت المناسب.
    I am the only person you can trust right now. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يمكنك أن تثق به الآن
    Training of all officials in humanitarian and human rights law and the punishment of perpetrators of violent acts against women would help to ensure that such violence does not take place at the hands of public officials in whom women should be able to place trust, including police and prison officials and security forces. UN ومن شأن تدريب جميع المسؤولين في مجال القانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان، ومعاقبة مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة، أن يساعدا على ضمان عدم حدوث أعمال العنف تلك بأيدي المسؤولين العموميين الذين ينبغي أن يكون باستطاعة المرأة أن تثق فيهم، ومن بينهم أفراد الشرطة ومسؤولو السجون وقوات اﻷمن.
    More consistent monitoring, more effective implementation and, where necessary, firmer enforcement of treaty obligations are essential if States are to have confidence in multilateral mechanisms and use them to avoid conflict. UN ومن ثم فالرصد على نحو أكثر اتساقا والتنفيذ بشكل أكثر فعالية والإنقاذ، عند الاقتضاء، على نحو أشد حزما كلها شروط أساسية لا بد من توافرها إذا أريد للدول أن تثق في الآليات المتعددة الأطراف وتلجأ إليها اجتنابا للنزاع.
    Is there anyone you can trust to help you out? Open Subtitles هل تعرف أى شخص بإمكانك أن تثق فيه بأن يساعدنا ؟
    If you believe in Tae Joon a little bit more... Open Subtitles لذا يمكنك أن تثق بـ تاي جون أكثر من ذلك بقليل
    If we are to expect mankind to have faith in us... then we must have faith in them. Open Subtitles نتوقع من البشريّة أن تثق بنا، إذن ينبغي أن نثق بهم
    You just gotta trust me, Jimmy. You gotta trust me, man. Open Subtitles يجب أن تثق بي جيمي يجب أن تثق بي ، يا رجل
    Look, I would tell you that you can trust the dude, but really, I shouldn't have to, because you should trust me. Open Subtitles نظرة، وأود أن أقول لكم ان بامكانكم المتأنق، ولكن في الحقيقة، أنا لا ينبغي أن يكون ل، لأنك يجب أن تثق بي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد