It was agreed that these questions would be considered when or after the Working Group addressed the procedures for each method concerned. | UN | واتُفق على النظر في هذه المسائل عندما يعالج الفريق العامل إجراءات كل طريقة من الطرائق المعنية أو بعد أن يعالجها. |
Was this before or after you engaged in sexual activity? | Open Subtitles | كان هذا قبل أو بعد تشارك في النشاط الجنسي؟ |
The only question is whether you do it before or after I tell him who killed his father. | Open Subtitles | والسؤال الوحيد هو ما إذا كنت تفعل ذلك قبل أو بعد أقول ذاك الذي قتل والده. |
And was this search done before or after the shooting? | Open Subtitles | هل كان هذا البحث قبل أو بعد اطلاق النار؟ |
Before or after you slammed your fist into Ben Hatfield's face ? | Open Subtitles | قبل أو بعد انتقد قبضة يدك في وجهه بن هاتفيلد؟ |
He kill you before or after he does your taxes? | Open Subtitles | سيقتلك قبل أو بعد أن يستفيد من جميع مزاياك |
or after 3 more centuries, turn the tables on their owners? | Open Subtitles | أو بعد ثلاثة قرون أو أكثر تنقلب الأدوار علي البشر |
When I'm drunk, or happy or after a fight, or in the middle of one when things slip out, this never does. | Open Subtitles | عندما أكون مخمورة اوسعيدة.. أو بعد مشاجرة أو في منتصفها عندما تفلت مني الكلمات لم أقل عن هذا شيئاً أبداً |
You'll either answer them now... or after I torture you. | Open Subtitles | بإمكانك الإجابة عنها الآن أو بعد أن أقوم بتعذيبك |
This is intended to mean that acceptance may be expressly stated or implied and may occur either before or after the time when responsibility arises for the organization. | UN | والقصد من ذلك هو أن القبول يمكن أن يكون صريحاً أو ضمنياً ويمكن أن يقع إما قبل نشوء مسؤولية المنظمة أو بعد ذلك. |
Brief statements by members consisting solely of explanations of their votes may be permitted by the Chairperson before the voting has commenced or after the voting has been completed. | UN | وللرئيس أن يسمح للأعضاء بالإدلاء ببيانات موجزة تقتصر على تعليل تصويتهم إما قبل بدء عملية التصويت أو بعد الانتهاء منها. |
Representatives may make brief statements consisting solely of an explanation of their votes, either before the voting has commenced or after it has been completed. | UN | للممثّلين أن يدلوا ببيانات وجيزة تقتصر على تعليل تصويتهم قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه. |
Representatives may make brief statements consisting solely of explanations of vote, before the voting has commenced or after the voting has been completed. | UN | يجوز للممثلين أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة لا تتضمن سوى تعليل التصويت. |
Controls can occur either before or after the use of powers. | UN | ويمكن تنفيذ عمليات المراقبة قبل أو بعد استخدام الصلاحيات. |
Representatives may make brief statements consisting solely of explanations of vote, before the voting has commenced or after the voting has been completed. | UN | للممثلين أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة تقصر على تعليل تصويتهم. |
This is intended to mean that acceptance may be expressly stated or implied and may occur either before or after the time when responsibility arises for the organization. | UN | والقصد من ذلك هو أن القبول يمكن أن يكون صريحاً أو ضمنياً ويمكن أن يقع إما قبل نشوء مسؤولية المنظمة أو بعد ذلك. |
Representatives may make brief statements consisting solely of explanations of vote, before the voting has commenced or after the voting has been completed. | UN | للممثلين أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة تقصر على تعليل تصويتهم. |
This applies even more in cases of an emergency situation or after a serious incident. | UN | ويصدق هذا من باب أولى عند حدوث حالة طوارئ أو بعد وقوع حادث خطير. |
The division can be requested by either husband or wife during marriage and after it ends. | UN | ويمكن أن يطلب الزوج أو الزوجة التقسيم أثناء الزواج أو بعد أن ينتهي. |
At the same time, the unemployed are helped to move back into employment as quickly as possible, either through direct placement, or following training. | UN | وفي نفس الوقت، تجري مساعدة العاطلين على التوظف مرة أخرى في أقصر وقت ممكن، إما من خلال التعيين المباشر أو بعد التدريب. |
In exceptional circumstances, the Court may grant leave for a challenge to be brought more than once or at a time later than the commencement of the trial. | UN | بيد أنه للمحكمة، في الظروف الاستثنائية، أن تأذن بالطعن أكثر من مرة أو بعد بدء المحاكمة. |
The Department of Public Prosecution shall order financial investigations, which shall be conducted simultaneously with, or subsequent to, the investigation of the relevant offences. | UN | وتأمر إدارة النيابة العامة بإجراء تحقيقات مالية في نفس الوقت مع التحقيق في الجرائم ذات الصلة أو بعد ذلك. |
Approximately 2 women for every 1,000 live birth die during pregnancy, at childbirth, or in the period after childbirth. | UN | وتموت خلال الحمل أو الوضع أو بعد الوضع قرابة امرأتين أثناء وضع كل 000 1 مولود حياً. |
I won't be at work tomorrow or the next day or the day after that. | Open Subtitles | أنا لا تأتي إلى العمل غدا أو بعد غد أو في اليوم التالي. |
And I don't regret any of the decisions that I made about Milo or Having you here with me. | Open Subtitles | وأنا لست نادما أي من القرارات التي قمت بها حول ميلو أو بعد أن كنت هنا معي. |
2. a woman kills her child during or immediately following birth; | UN | 2- المرأة التي تقتل طفلها أثناء وضعه أو بعد الوضع مباشرة؛ |
On expiry of a migrant worker's individual agreement, or on cancellation of the employment contract, the worker must leave the Republic of Azerbaijan. | UN | ولدى انتهاء فترة عقد العمل الفردي، أو بعد إلغائه، يتعين على العامل المهاجر أن يغادر أذربيجان. |
Accordingly, at the time of ratification or later, States could choose a method of binding dispute settlement. | UN | وعلى هذا يمكن للدول عند التصديق على الاتفاقية أو بعد ذلك أن تختار طريقتها للتسوية اﻹلزامية للمنازعات. |
Dex I need to know if this was anti or post mortem | Open Subtitles | ْ"ديكس" أريد أن أعرف إن كان هذا قبل أو بعد الوفاة |
If intervention comes too early or too late, its chances of success are unlikely. | UN | وإذا ما حدث ذلك التدخل أبكر مما ينبغي أو بعد فوات الأوان، فمن غير المرجح أن تكتب له فرص النجاح. |