ويكيبيديا

    "أو مجموعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or group
        
    • or a group
        
    • or set
        
    • or groups
        
    • or a combination
        
    • or a set
        
    • or combination
        
    • or cluster
        
    • or for a group
        
    • or series
        
    • or a series
        
    • or by a group
        
    • or the Group
        
    • or collection
        
    • or body
        
    No State or group of States had the authority to deprive other States of their legal rights for political reasons. UN وأوضح أنه ليس لأي دولة أو مجموعة من الدول سلطة حرمان دول أخرى من حقوقها القانونية لاعتبارات سياسية.
    No State or group of States had the authority to deprive other States of their legal rights for political considerations. UN وأوضح أنه ليس لأي دولة أو مجموعة من الدول سلطة حرمان دول أخرى من حقوقها القانونية لاعتبارات سياسية.
    No State or group of States had the authority to deprive other States of their legal rights for political reasons. UN وأوضح أنه ليس لأي دولة أو مجموعة من الدول سلطة حرمان دول أخرى من حقوقها القانونية لاعتبارات سياسية.
    Other delegations had raised the concern that inserting such wording could be perceived as an attempt to put pressure on particular States or a group of States. UN بينما أعربت وفود أخرى عن القلق من أن إدراج تلك الصياغة قد يعتبر محاولة للضغط على دول معينة أو مجموعة من الدول.
    :: Expanding how we measure progress in sustainable development by creating a sustainable development index or set of indicators UN :: تغيير طرائق قياس التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة بوضع دليل أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة
    Therefore, no single State or group of States can claim control over the activities of other States. UN ولهذا، لا يمكن لدولة واحدة أو مجموعة من الدول أن تطالب بالتحكم بأنشطة الدول اﻷخرى.
    We do not believe that any delegation or group of delegations has, or would even claim to have, the ideal solution to this question. UN فنحن لا نعتقد أن لدى أي وفد أو مجموعة من الوفود الحل المثالي لهذه القضية، أو حتى الزعم بوجود مثل هذا الحل.
    A country or group of countries could not demand accountability within the United Nations when they themselves did not meet that standard. UN ولا قِبَل لبلد أو مجموعة من البلدان المطالبة بالمساءلة داخل الأمم المتحدة بينما هي نفسها لا تتصرف وفقا لذلك المعيار.
    Management or functional audit of programme/project or group of projects (PA) UN مراجعــة إداريــة أو وظيفيــة لحسابـات مشـــــروع أو مجموعة من المشاريع
    It cannot be overcome by one country or group of countries, no matter how rich or powerful. UN ولا يستطيع بلد بمفرده أو مجموعة من البلدان التغلب عليها، مهما كانت غنية أو قوية.
    I will not speak with any one nation or group of nations. Open Subtitles أنا لن أتكلم مع أي أمة واحد أو مجموعة من الدول.
    For each species or group of species: distribution, numbers, status and threats, including cumulative pressures. UN بالنسبة لكل نوع أو مجموعة من الأنواع: التوزيع والأعداد والأوضاع والتهديدات بما في ذلك الضغوط التراكمية.
    Finding solutions to them exceeds the limited capacity of one country or group of countries, however powerful they may consider themselves. UN وإيجاد الحلول لها يتعدى القدرة المحدودة لبلد بعينه أو مجموعة من البلدان، مهما كانت تعتبر نفسها قوية.
    A description of each of those funds or group of funds is included in the notes to the financial statements. UN ويرد في الملاحظات على البيانات المالية وصفٌ لكل صندوق أو مجموعة الصناديق من هذه الصناديق.
    The financial statements reflect the activities of each fund or group of funds of the same nature. UN وتعكس البيانات المالية أنشطة كل صندوق أو مجموعة صناديق لها نفس الطابع.
    Both types of training activity can be delivered to a single country or a group of countries at a regional event. UN ويمكن تنفيذ كلا النوعين من الأنشطة التدريبية لفائدة بلد بمفرده أو مجموعة من البلدان بمناسبة تنظيم حدث إقليمي.
    Most, if not all, of these companies are privately owned by individuals or a group of individuals. UN ومعظم هذه الشركات، إن لم يكن جميعها، ملك خاص لأفراد أو مجموعة من الأفراد.
    This suggests that no single policy or set of labour market measures would be sufficient to end the jobs crisis. UN واقتُـرِح أن أي سياسة منفردة، أو مجموعة من التدابير في سوق العمل، لن تكون كافية لإنهاء أزمة الوظائف.
    At present, the StAR Initiative is providing country-specific technical assistance upon request in 28 countries or groups of countries. UN وفي الوقت الراهن تقدم المبادرة، بناء على الطلب، مساعدة تقنية قطرية إلى 28 بلداً أو مجموعة بلدان.
    In other cases, it may be the indigenous people(s) as a whole or a combination of entities. UN وفي حالات أخرى، قد تكون تلك الهيئة هي الشعوب الأصلية ككل أو مجموعة من الهيئات.
    What is lacking, therefore, is not a vision or a set of plans and programmes, but a ready will to translate these into reality. UN لذلك لا تعوزنا الرؤية أو مجموعة الخطط والبرامج، وإنما تعوزنا اﻹرادة الحاضرة لترجمة هذه الخطط والبرامج إلى واقع عملي.
    If a custom benchmark or combination of multiple benchmarks is used, the Division should describe the benchmark creation and rebalancing process. UN وإذا تم اعتماد مقياس توليفي أو مجموعة من المقاييس المتعددة، ينبغي أن تصف الشعبة إنشاء المقياس وعملية إعادة الموازنة.
    No single power or cluster of powers can take on this task. UN ولا يمكن لدولة واحدة أو مجموعة من الدول أن تأخذ على عاتقها هذه المهمة.
    Separate financial statements are prepared for each fund or for a group of funds of the same nature. UN وتعد بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو مجموعة صناديق لها نفس الطابع.
    An example of such cooperation was the convening of operational case meetings, which brought together the investigators of a specific case, or series of cases, from all countries concerned in order to identify the steps required for further investigations. UN ومن الأمثلة على هذا التعاون عقد اجتماعات خاصة بعمليات محدّدة، ضمّت المحققين في حالة مُعيّنة أو مجموعة من الحالات، من جميع البلدان المعنيَّة بغية تحديد الخطوات اللازمة لإجراء مزيد من التحريات.
    (i) All contracts to be entered into which involve commitments to a single contractor in respect of a single requisition or a series of related requisitions totalling over $150,000. UN `1 ' جميع العقود التي ستُبرم ويزيد مجموع ارتباطاتها سواء بطلب واحد أو مجموعة طلبات ذات صلة، على 000 150 دولار؛
    Instead, the action envisaged was a reaction to a violation of collective obligations, and could be undertaken by a single State or by a group of States. UN في حين أن المقصود هو إجراء يتخذ رداً على إخلال بالتزامات جماعية قد تتخذه دولة بمفردها أو مجموعة من الدول.
    Many small and developing countries currently remain marginalized or excluded from global decision-making processes, for instance, within the Bretton Woods institutions or the Group of 20. UN ففي الوقت الراهن، تظل عدة بلدان صغيرة ونامية مهمشة أو مستبعدة من عمليات صنع القرارات العالمية في مؤسسات بريتون وودز أو مجموعة العشرين على سبيل المثال.
    A wiki is a web page or collection of pages designed to enable anyone who accesses it to contribute to or modify its content. UN و wiki هي صفحة أو مجموعة صفحات على الإنترنت يراد بها تمكين أي شخص يصل إليها من الإسهام في محتواها أو تعديله.
    Tax is also levied on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons. UN وتفرض الضرائب أيضا على الدخل الخاضع للضرائب الذي تدفعه أي شركة مسجلة أو جمعية بناء أو مجموعة من الأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد