The following three States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: | UN | وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرج بعدُ في أيّ من تلك القوائم: |
The following three States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: | UN | وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرج بعدُ في أيّ من تلك القوائم: |
The following three States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: | UN | وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرج بعدُ في أيّ من تلك القوائم: |
There's no connection to any of the other victims so far. | Open Subtitles | ليس هناك صلة إلى أيّ من الضحايا الآخرين حتى الآن |
none of these objectives provides a legitimate justification for detention. | UN | ولا يقدم أيّ من هذه الأهداف مبرراً شرعياً لاحتجازهم. |
She won't respond to any of my texts or emails. | Open Subtitles | إنّها لن تجيب على أيّ من رسائلي أو إيميلاتي |
Don't worry. You're not here for any of the physical stuff. | Open Subtitles | لا تقلقي، لستِ مسؤولة هنا .على أيّ من الأعمال الجسدية |
I'd love to see him do any of these things. | Open Subtitles | أنّي أحب رؤيته أن يفعل .أيّ من هذه الأشياء |
That's funny, I don't remember a check from any of the patents. | Open Subtitles | ذلك مضحك، أنا لا أتذكّر هذا. من أيّ من براءات الإختراع. |
I'm not sure I should've told you any of this. | Open Subtitles | لست متأكّدة أنني يجب ان أخبرك أيّ من هذا |
If any of her customers pop in while I'm gone... | Open Subtitles | لو ظهر أيّ من زبائنها بينما أنا في الخارج |
Are any of these places close to our real target? | Open Subtitles | هل أيّ من هذه الأماكن قريبة من هدفنا الحقيقيّ؟ |
I didn't want you to see any of this, Aurora. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُردْك أن تشاهدْي أيّ من هذا، أورورا. |
It wasn't in dad's journal or in any of the usual books. | Open Subtitles | ليس موجودا في يوميات والدنا أو في أيّ من الكتب الإعتيادية |
Why was there no mention in any of the newspapers about a 3-year-old boy at the crime scene? ! | Open Subtitles | لم لا يوجد أيّ ذكر في أيّ من الصحف عن وجود صبيّ بالثالثة من عمره بمسرح الجريمة؟ |
I can't imagine he shares any of his mother's views. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيل أنه يشارك أيّ من أراء أمها |
We still can't raise any of the crew on the radio, sir. | Open Subtitles | مازلنا لا نتلقى ردا من أيّ من أفراد الطاقم يا سيدي. |
But if I hear any of those things, you've failed. | Open Subtitles | لكن لو سْمعُت أيّ من تلك الأشياءِ, ستكوني فشلت |
none of the children at these shelters was reportedly trafficked, although they were clearly in circumstances which create risks of being trafficked. | UN | ولم يكن أيّ من الأطفال في الدارين قد تعرّض للاتجار، غير أنهم كانوا يعيشون في ظروف تعرضهم بشدّة لخطر الاتجار. |
The delegation regrets that no agreement has yet been reached on either of the draft laws. | UN | ويعرب الوفد عن أسفه لعدم التوصل إلى أي اتفاق بعد بشأن أيّ من مشروعي القانونين. |
What we're going to do is see which of these cars can set the fastest lap time. | Open Subtitles | ما نحن بصدد فعله هو تحديد أيّ من هذه السيارات يمكنها تحقيق زمن أسرع لفّة |
And it grows to a powerful, emotional climax... when the father has to choose... which one of his children will live... and which one will die. | Open Subtitles | و تبلغ العاطفة القوية ذروتها عندما يتحتمّ على الأبّ إختيار أيّ من أطفاله سيعيش |
The Military Advocate General is not subject to direct orders of any superior officers, excluding the Chief of Staff in non-legal matters. | UN | وهو لا يتلقى أي أوامر مباشرة من أيّ من كبار الضباط، باستثناء رئيس الأركان في المسائل غير القانونية. |
With the agreement that should my driver cross the line first, any and all claims against him are quit. | Open Subtitles | بالإتفاقيةِ الذي يَجِبُ أَنْ سائقَي يَعْبرُ الخطّ أولاً، أيّ من وجميع الإدّعاءاتِ ضدّه تَتْركُ. |