In certain cases, both these circumstances apply, that is, the proposed cut is of a low-level vacant post. | UN | وفي حالات معينة، ينطبق الوضعان كلاهما، أي أن الانخفاض المقترح يتعلق بوظيفة شاغرة من الرتب الدنيا. |
that is to say, the scope of the Committee's pioneering and standard-setting role should be circumscribed by legal reality. | UN | أي أن نطاق الدور الريادي الذي تؤديه اللجنة في مجال وضع المعايير لا يمكن أن يتجاوز حدود الواقع القانوني. |
that is, people can have a role in public policy. | UN | أي أن يكون بوسع الناس أن يقوموا بدور في السياسة العامة. |
The Legislature insisted on proper procedures, namely, that the President's office transmit proposed legislation to the House. | UN | وأصرت الهيئة التشريعية على اتباع الإجراءات المرعية، أي أن يُحيل مكتب الرئيس التشريع المقترح إلى مجلس النواب. |
One could also attack a satellite from a co-orbital position, meaning that a typically smaller object would approach and damage another. | UN | كما يمكن مهاجمة الساتل من موقع مداري مشترك، أي أن جسماً أصغر يمكن أن يقترب من جسم آخر لإتلافه. |
By far the most people die in old age, which means that there is a very high proportion of deaths result from long-term diseases. | UN | وكثيرا ما يتوفى الأفراد في سن الشيخوخة، أي أن نسبة عالية جدا من الوفيات تنتج عن الأمراض الطويلة الأمد. |
that is, the quality of evaluation reports is significantly better in programmes with evaluation policies. | UN | أي أن جودة تقارير التقييم أفضل بكثير في البرامج التي لديها سياسات تقييم. |
that is, statements of such a kind as if somebody was trying to return to the same situation as existed before these sorry events. | UN | أي أن البيانات المدلى بها من نوع وكأن أحداً يحاول العودة إلى الوضع مثلما كان قبل تلك الأحداث التي يرثى لها. |
that is, paragraph 3 does not require that each of the Contracting States receive reciprocal benefits under article 26. | UN | أي أن الفقرة 3 لا تشترط تلقي كل من الدولتين المتعاقدتين منافع متبادلة بموجب المادة 26. |
that is, the new Results Competency Assessment approach does not require mid-term reviews. | UN | أي أن النهج الجديد لنتائج تقييم الكفاءة لا يتطلب استعراضات في منتصف المدة. |
that is to say, short- to medium-term projects are designed to compensate for long-term disinvestments. | UN | أي أن المشاريع القصيرة الأمد أو المتوسطة الأمد ترمي إلى التعويض عن تراجع الاستثمارات الطويلة الأمد. |
In both organizations, evaluation coverage improved; that is, more offices now comply with evaluation requirements. | UN | وفي كلتا المنظمتين، شهدت تغطية التقييم تحسناً؛ أي أن المزيد من المكاتب بات يمتثل الآن لمتطلبات التقييم. |
that is, REDD-plus options should be adapted to local contexts. | UN | أي أن خيارات المبادرة المعززة يجب أن تكون مفصلة حسب السياقات المحلية. |
This finding is in line with the Easterlin paradox, namely that after a certain level of income, more does not actually make one happier. | UN | وتتسق هذه النتيجة مع مفارقة إيسترلين، أي أن كسب المزيد من المال بعد تحقيق مستوى معين من الدخل لا يجعل المرء أكثر سعادة. |
With regard to the position of France, I respect what was stated, namely that France was not in a position to agree upon the proposal today. | UN | وأنا أحترم، فيما يتعلق بموقف فرنسا، ما تم بيانه، أي أن فرنسا ليست اليوم في وضع يتيح لها الموافقة على الاقتراح. |
In these paragraphs we again see the same mistake, namely, that the phrase “small island developing States” does not appear as it should. | UN | ففي هذه الفقرات نشاهــد مـــرة أخرى نفس الخطأ، أي أن عبارة " small island developing States " لا تظهر كما ينبغي. |
The first criterion was fair geographical representation, meaning that every regional group of the Committee should be represented. | UN | المعيار الأول هو التمثيل الجغرافي أي أن كل مجموعة إقليمية في اللجنة يجب أن تكون ممثلة. |
They also imply mutuality, in the sense that beneficial contributions emanate from both partners, meaning that they have something important to offer to each other. | UN | كما تعني التبادلية، بمعنى أن المساهمات المفيدة تأتي من كلا الشريكين، أي أن لدى كل منهما شيئا هاما يقدمه لﻵخر. |
Of the 13,737 civil servants working across all departments, 6,024 are women, and of the 10,210 persons employed in the registry, 4,917 are women, meaning that 48.16 per cent of the staff are women. | UN | 024 6 امرأة من مجموع 737 13 موظفاً من جميع الرتب، و917 4 امرأة من مجموع 210 10 من موظفي أمانات الضبط، أي أن النساء يشكلن نسبة 48.16 في المائة. |
The objectives have been surpassed in Helsinki, but in Espoo and Vantaa the objectives were not entirely reached, which means that the situation is not entirely in balance. | UN | وتم تجاوز الأهداف المحددة لهلسنكي ولكن الأمر لم يكن كذلك بالنسبة لمدينتي إيسبو وفانتا، أي أن الوضع ليس متوازناً تماماً. |
this means that Tunisia is a de facto abolitionist State. | UN | أي أن تونس دولة مُلغية لعقوبة الإعدام بحكم الواقع. |
It's election season in Germany, France and Italy, so the time for structural reforms is over. | News-Commentary | إنه أوان الانتخابات في ألمانيا وفرنسا وإيطاليا. أي أن زمن الإصلاحات البنيوية قد ولّى. |