ويكيبيديا

    "أي تدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any measures
        
    • any measure
        
    • no measures
        
    • whatever measures
        
    • no measure
        
    • of measures
        
    • any action
        
    • whatever steps
        
    • of any
        
    • what measures
        
    • measures that
        
    In the morning, without taking any measures, the law enforcement officers left. UN وفي الصباح، غادر الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين دون اتخاذ أي تدابير.
    Please provide information on any measures aimed at discouraging such a practice. UN فيرجى تقديم معلومات عن أي تدابير تهدف إلى تثبيط هذه الممارسة.
    Please provide information on any measures taken to ensure their enforcement, in particular the system of quotas. UN ويُرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة لضمان إنفاذ تلك الأحكام، لا سيما نظام الحصص.
    Has the Employment and Training Corporation (ETC) developed any measure to encourage women to work in non-traditional fields? UN وهل اتخذت شركة التوظيف والتدريب أي تدابير لتشجيع المرأة على العمل في المجالات غير التقليدية؟
    no measures have been taken in 37.8 per cent of countries. UN ولم تُتخذ أي تدابير في 37.8 في المائة من البلدان.
    Please provide information on any measures taken to ensure their enforcement, in particular the system of quotas. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة لضمان إنفاذ تلك الأحكام، لا سيما نظام الحصص
    Fiji has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Fiji. UN ولم تتخذ فيجي أي تدابير قد تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا.
    They recalled that all States should refrain from undertaking any measures that precluded the achievement of this objective. UN وأشارت إلى أن على جميع الدول الامتناع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    Fiji has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Fiji. UN ولم تتخذ فيجي أي تدابير قد تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا.
    Lastly, any measures taken to combat terrorism must be implemented within the framework of human rights and humanitarian law. UN وأخيرا، يجب تنفيذ أي تدابير تتخذ لمكافحة الإرهاب في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    She wondered whether that was a continuing trend and whether any measures were being taken to increase the number of female presiding officers. UN وتساءلت عما إذا كان ذلك يمثل اتجاها مستمرا وعما إذا كانت أي تدابير قد اتخذت لزيادة عدد الإناث في موقع الرئاسة.
    There was no restricted access to the storage area and UNCC did not indicate any measures to correct that. UN وليس هناك قيود على إمكانية الوصول إلى منطقة التخزين ولم تشر اللجنة إلى أي تدابير لتصحيح ذلك.
    The duty to respect requires States not to take any measures that result in preventing access to adequate food. UN ويقتضي واجب الاحترام من الدول عدم اتخاذ أي تدابير تسفر عن منع الحصول على الغذاء الكافي.
    I also remained concerned about the human rights of Palestinian residents of East Jerusalem and continued to oppose any measures towards their forcible transfer out of the city, including revocation of residency rights. UN كما ظل القلق يساورني بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية، وما فتئت أعارض أي تدابير تفضي إلى نقلهم قسرا خارج المدينة، بما في ذلك إلغاء حقوق الإقامة.
    President Barack Obama has not taken any measures to ease the commercial blockade, some of which do not require congressional authorization for implementation. UN ولم يتّخذ الرئيس باراك أوباما أي تدابير لتخفيف الحصار التجاري، وبعضها لا يتطلب إذنا من الكونغرس لتنفيذه.
    It supported any measures that would not only punish the offenders but also discourage future impunity. UN وسيؤيد وفده أي تدابير لا تكتفي بمعاقبة المذنبين فحسب بل وتحبط أي محاولة للإفلات من العقاب في المستقبل.
    Implementing any measures likely to ensure improved protection for the rights of specific groups UN تنفيذ أي تدابير يرجَّح أن تعزِّز حماية حقوق فئات معيّنة
    She asked whether the State party had taken, or intended to take, any measures to ensure the proper functioning of the relevant mechanism. UN وسألت عما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أي تدابير أو تعتزم اتخاذها، لتكفل العمل السليم للآلية المختصة.
    The United Kingdom remains ready to support any measure that will make a practical contribution to advancing nuclear disarmament. UN ولا تزال المملكة المتحدة مستعدة لتأييد أي تدابير تسهم إسهاما عمليا في تطوير نزع السلاح النووي.
    Thus any measure contributing to ending the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba is seen as a positive step that may lead towards Cuba's accession. UN ومن ثم، فإن أي تدابير تساهم في إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، يعتبر خطوة إيجابية قد تفضي إلى انضمام كوبا إلى تلك الصكوك.
    Wall Street had been shored up but no measures had been taken to change market practices. UN وتم تدعيم وول ستريت لكن لم تتخذ أي تدابير لتغيير ممارسات السوق.
    We believe that we should immediately explore the possibility of commencing negotiations here at this Conference, bearing in mind the need to ensure that whatever measures are adopted here are both feasible and effective. UN ونعتقد أنه يتعين علينا فوراً أن نستكشف امكانية بدء المفاوضات هنا في هذا المؤتمر، آخذين في الاعتبار ضرورة ضمان أن تكون أي تدابير تُتخذ هنا، ملائمة وفعالة، على حد سواء.
    no measure shall be taken to curtail or impede the investigation. UN ولا يجوز اتخاذ أي تدابير لاختصار ذلك التحقيق أو عرقلته.
    Very little information or implementation of measures have been seen at the lower command levels or on the ground. UN أما على مستويات القيادة الأدنى أو في الميدان، فلم ترد معلومات تذكر عن تنفيذ أي تدابير.
    It called on all parties concerned to refrain from any action that could undermine the process leading to a durable solution. UN ودعت كافة الأطراف المعنية إلى الكفّ عن أي تدابير من شأنها أن تقوض العملية المفضية إلى حل دائم.
    All should undertake whatever steps are necessary to preserve the sanctity of the Holy Places in the City of Jerusalem, and prevent any action that could be construed as an incitement to further destruction of the Holy Places. UN وينبغي للجميع اتخاذ أي تدابير لازمة للحفاظ على حرمة الأماكن المقدسة في مدينة القدس، ومنع أي عمل يمكن أن يفسر بأنه تحريض على المزيد من التدمير للأماكن المقدسة.
    In the absence of any special measures, decisions to engage in asset recovery proceedings were taken on a case-by-case basis. UN وفي غيبة أي تدابير خاصة، يجري البت في المشاركة في إجراءات استرداد الموجودات في كل حالة على حدة.
    It is the function of the Security Council to decide or recommend what measures are to be taken in the discharge of its responsibility. UN فوظيفة مجلس الأمن تكمن في تقرير أي تدابير يتعين اتخاذها أو التوصية بها اضطلاعا بمسؤوليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد