268. The majority of the 11 cases of disappearance reported to the Working Group occurred between 1976 and 1982 in Namibia. | UN | وأغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ عنها الفريق العامل، وعددها 11 حالة، وقعت ما بين عامي 1976 و1982 في ناميبيا. |
Conducting legal research on and processing of 120 cases of alleged human rights violations reported to the Human Rights Advisory Panel | UN | إجراء بحث قانوني بشأن 120 حالة مزعومة لانتهاك حقوق الإنسان أُبلغ عنها للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان، ومعالجة تلك الحالات |
According to data and information received from Judiciary Complex for Children, 1,339 cases of child prostitution were reported during 2000 and 2001. | UN | وأفادت بيانات ومعلومات وردت من المجمَّع للأطفال، أن 339 1 حالة تتعلق ببغاء الأطفال أُبلغ عنها خلال عامي 2000 و2001. |
In conformity with the IPCC Guidelines, these emissions were not included in the national total, but were reported separately. | UN | وتمشياً مع المبادئ التوجيهية للفريق لم تدرَج هذه الانبعاثات في المجاميع الوطنية، وإنما أُبلغ عنها بصورة منفصلة. |
Several observed that financial information had been reported in a clearer and more understandable way than previously. | UN | ولاحظت عدة وفود أن المعلومات المالية قد أُبلغ عنها بطريقة أوضح وأكثر قابلية للفهم عما كانت عليه في السابق. |
More specifically, the Panel examined in detail several cases of reported violations of Security Council resolutions. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، بحث الفريق بشكل تفصيلي عدة حالات أُبلغ عنها لانتهاكات قرارات مجلس الأمن. |
All killings reported in the country in 2007 amount to 1,648 of which 842 are reported from the North and East. 639 cases have been resolved nationwide including 80 cases resolved from the North and East. | UN | وتبلغ حالات القتل المبلغ عنها في البلد عام 2007 عدد 648 1 حالة منها 842 أُبلغ عنها في الشمال والشرق. وحُلت 639 حالة على صعيد البلد منها 80 حالة في الشمال والشرق. |
:: Conducting legal research on and processing of 120 cases of alleged human rights violations reported to the Human Rights Advisory Panel | UN | :: إجراء بحث قانوني بشأن 120 حالة مزعومة لانتهاك حقوق الإنسان أُبلغ عنها للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان، ومعالجة تلك الحالات |
70. All six cases reported to the Working Group occurred in 1992. | UN | وجميع الحالات الست التي أُبلغ عنها الفريق العامل حدثت في عام 1992. |
107. Of the 20 cases of disappearance reported to the Working Group, eight have been clarified. | UN | ومن مجموع حالات الاختفاء التي أُبلغ عنها الفريق العامل، وعددها 20 حالة، تم إيضاح ثماني حالات. |
222. Of the 234 cases reported to the Working Group, 131 have been clarified. | UN | ومن بين الحالات التي أُبلغ عنها الفريق العامل، و عددها 234 حالة، تم إيضاح 131 حالة. |
The Working Group is alarmed that 212 cases were reported during 2008. | UN | ويعرب الفريق العامل عن جزعه لكون 212 حالة قد أُبلغ عنها خلال عام 2008. |
10. Please provide statistical information on how many cases of violence against women and girls were reported during the period under consideration. | UN | 10 - ويرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات العنف ضد النساء والفتيات التي أُبلغ عنها خلال الفترة قيد النظر. |
10. Please provide statistical information on how many cases of violence against women and girls were reported during the period under consideration. | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات العنف ضد النساء والفتيات التي أُبلغ عنها خلال الفترة قيد النظر. |
The Committee noted, moreover, that the complainant's allegations related to facts that had already been reported publicly to the authorities. | UN | ومن جهة أخرى، لاحظت اللجنة أن ادعاءات صاحب الشكوى تتصل بأفعال قديمة أُبلغ عنها على الملأ لدى السلطات. |
In 2012, 30 cases had been reported, compared with 61 in 2011. | UN | ففي عام 2012، وصل عدد الحالات المبلغ عنها 30 حالة، مقارنة بـ 61 حالة أُبلغ عنها في عام 2011. |
That case had been reported on TV and newspapers some years ago. | Open Subtitles | تلك الحالةِ كَانتْ قَدْ أُبلغ عنها على .التلفزيون والصُحُف قبل بضع سنوات |
This represents the highest number of reported killings since the beginning of 1996. | UN | ويمثل هذا العدد أكبر عدد من عمليات القتل التي أُبلغ عنها منذ بداية عام ٦٩٩١. |
Many of the cases reported from Kathmandu were students. | UN | وكانت العديد من الحالات التي أُبلغ عنها في كاتمندو تتعلق بطلاب. |
UNOCI and Licorne forces referred reported cases of criminality to the authorities on both sides of the zone. | UN | وأحالت عملية الأمم المتحدة وقوات ليكورن، حالات الجرائم التي أُبلغ عنها إلى السلطات، على جانبي المنطقة. |
As of late April, this import had not been reported by Customs at Roberts International Airport. | UN | وفي أواخر نيسان/أبريل، لم تكن هذه الشحنة المستوردة قد أُبلغ عنها عبر الجمارك في مطار روبرتس الدولي. |