After refusing, he was thrown on his knees, which caused him to smash his forehead on the ground. | UN | وبعد أن رفض فعل ذلك، أُلقي به على الأرض على ركبتيه، فاصطدمت جبهته بالأرض بشكل عنيف. |
In the same year, he was arrested while interviewing refugees who were living in buildings due to be demolished. | UN | وفي العام نفسه، أُلقي القبض عليه في أثناء إجرائه مقابلة مع لاجئين يعيشون في مبان تقرر هدمها. |
After the failed separatist attack a number of persons were arrested. | UN | وإثر هجوم الانفصاليين الفاشل، أُلقي القبض على عدد من الأشخاص. |
The Chairperson may, however, accord the right of reply to any member or representative if a speech delivered after he/she has declared the list closed makes this desirable. | UN | إلاّ أن للرئيس أن يمنح حق الرد لأي عضو أو ممثل إذا أُلقي بيان بعد إعلانه إقفال القائمة يجعل ذلك مستصوباً. |
So, I wanted to take a closer look at your wife's case. | Open Subtitles | ولذا أردتُ أن أُلقي نظرةً على قضية زوجتك |
he was reportedly arrested with Domingos Laranjeira, Marcelino Francisco dos Santos and Jose Sobral. | UN | وتفيد التقارير بأنه أُلقي القبض عليه مع دومنغوس لارنغيرا، ومرسلينو فرانسيسكو دوس سانتوس، وخوسيه سوبرال. |
In the same year, he was arrested while interviewing refugees who were living in buildings due to be demolished. | UN | وفي العام نفسه، أُلقي القبض عليه في أثناء إجرائه مقابلة مع لاجئين يعيشون في مبان تقرر هدمها. |
Ditched when I was 6. he was a small-time felon. | Open Subtitles | أُلقي القبض عليه وأنا في السادسة، كان مجرم صغير |
When he arrived, he was arrested and transferred to Vakilabad prison in Mashhad. | UN | وعند وصوله، أُلقي القبض عليه ونُقل إلى سجن وكيل أباد في مشهد. |
After committing the crime, he fled to Kazakhstan where he was subsequently arrested. | UN | وبعد اقترافه للجريمة، فر إلى كازاخستان حيث أُلقي القبض عليه لاحقاً. |
After committing the crime, he fled to Kazakhstan where he was subsequently arrested. | UN | وبعد اقترافه للجريمة، فر إلى كازاخستان حيث أُلقي القبض عليه لاحقاً. |
In 1977, he was arrested and tortured in Soviet labour camps for 10 years. | UN | وفي عام ٧٧٩١، أُلقي القبض عليه وعُذب في معسكرات العمل السوفياتية لفترة عشر سنوات. |
Many of those arrested were taken to the Chochi Sosa baseball stadium. | UN | وأُخذ العديد ممن أُلقي عليهم القبض إلى ملعب البيسبول تشوتشي سوسا. |
An investigation commission was said to have been established and some of the soldiers involved were reportedly arrested. | UN | وقيل إن لجنة تحقيق قد أُنشئت وأفيد أنه أُلقي القبض على بعض الجنود المتورطين في القتل. |
The Chairman may, however, accord the right of reply to any member or representative if a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. | UN | إلاّ أن للرئيس أن يمنح حق الرد لأي عضو أو ممثل إذا أُلقي بيان بعد إعلانه إقفال القائمة يجعل ذلك مستصوباً. |
Oh, I love Buddhism. Can I just take a look at that? | Open Subtitles | فأنا أُحب البوذية هل بوسعي أن أُلقي نظرة على هذا وحسب ؟ |
he was reportedly arrested without any charge. | UN | ويُقال إنه أُلقي القبض عليه دون أي تهمة. |
We're talking about a girl who was busted for shoplifting | Open Subtitles | نحن نتحدث عن فتاة أُلقي القبض عليها لسرقة محل |
You get caught, you could throw the cops to us. | Open Subtitles | إذا أُلقي القبض عليك، يمكن أن ترمي الشرطة إلينا. |
Binyam Mohamed, an Ethiopian national and British resident, was seized in Karachi, Pakistan, on 10 April 2002. | UN | بنيام محمد، وهو مواطن إثيوبي مقيم في بريطانيا، أُلقي عليه القبض في كاراتشي، باكستان، في 10 نيسان/أبريل 2002. |
Two hours later, two large stones were thrown at the same kitchen window causing the entire window to break. | UN | وبعد ساعتين، أُلقي حجران كبيران على نافذة المطبخ نفسه مما تسبب في كسر النافذة تماما. |
The Special Rapporteur interviewed one individual who had been arrested in Cameroon, where he used to live as a refugee some months prior to the visit. | UN | وأجرى المقرر الخاص مقابلة مع شخص كان قد أُلقي القبض عليه في الكاميرون حيث كان يعيش كلاجئ قبل بضعة أشهر من الزيارة. |
The father was also captured and killed as he looked for his wife with one of his sons. | UN | وقالوا إن والدهم أيضا أُلقي القبض عليه وقُتل، بينما كان يبحث عن زوجته بصحبة أحد أبنائه. |
she was raped in the van, then dumped here. | Open Subtitles | لقد أُغتصبت في الشاحنة، ومن ثم أُلقي بها |
His son informed him and the lawyer that upon his arrest by two police officers he had been thrown against a telephone post and further tortured and ill-treated. | UN | وأبلغ الابن أباه والمحامي أنه عقب إلقاء اثنين من أفراد الشرطة القبض عليه، أُلقي على عمود أسلاك الهاتف ثم تعرّض للتعذيب وللمعاملة السيئة. |