ويكيبيديا

    "إجراءات تشغيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operating procedures
        
    • operating procedure
        
    • operational procedures
        
    • operation procedures
        
    • procedures for the operation
        
    Standard operating procedures need to be developed in order to rectify the deficiencies that continue to exist. UN إذ يتطلب اﻷمر وضع إجراءات تشغيل موحدة بغية تصحيح أوجه القصور التي لا تزال قائمة.
    Standard operating procedures for field-based public information units are being prepared, in close collaboration with the Department of Peacekeeping Operations. UN ويجري إعداد إجراءات تشغيل موحدة لوحدات الإعلام الموجودة في الميدان، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Standard operating procedures have been established to systemize the FIU process. UN ووضعت إجراءات تشغيل موحدة لإضفاء الطابع المنهجي على عمل الوحدة.
    A manual on standard operating procedures was developed with the Malaysian team. UN وتم وضع دليل عن إجراءات تشغيل موحدة بالتعاون مع الفريق الماليزي.
    The case was referred to the Chief of the Supply Section, who was instructed to submit a detailed standard operating procedure for the storage and disposal of fuel; UN وأحيلت القضية إلى رئيس قسم الإمدادات، الذي أوعز بتطبيق إجراءات تشغيل موحدة مفصلة لتخزين الوقود والتصرف فيه؛
    Governments should develop standard operating procedures for information exchange relating to interceptions of contraband and arrests of traffickers. UN ينبغي للحكومات أن تضع إجراءات تشغيل موحّدة لتبادل المعلومات المتعلقة باعتراض سبيل المهرَّبات واعتقال المتَّجرين.
    UNDP is developing standard operating procedures for the emergency evacuation of persons with disabilities. UN ويقوم البرنامج بوضع إجراءات تشغيل موحدة لإجلاء الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ.
    Suggested standard operating procedures for the protection of children in the conduct of military operations UN إجراءات تشغيل قياسية مقترحة لحماية الأطفال أثناء قيامهم بعمليات عسكرية
    It recommends tailored assessment methodologies and proposes standard operating procedures. UN وتوصي الإرشادات بوضع منهجيات تقييم مصممة حسب الحالات، وتقترح إجراءات تشغيل موحدة.
    Standard operating procedures for firearms management were developed to ensure the safekeeping and safe circulation of firearms UN ووُضعت إجراءات تشغيل موحدة لإدارة الأسلحة النارية لكفالة خزن الأسلحة النارية وتداولها بشكل مأمون
    The Mission has also developed standard operating procedures whenever necessary to ensure that there are standardized management systems for both expendable and non-expendable properties. UN وقد وضعت البعثة أيضاً إجراءات تشغيل موحدة كلما وجدت ذلك ضرورياً لضمان وجود نظم إدارية موحدة لكل من الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    The manual is a resource for Protection Officers and their chain of command in developing location-specific standard operating procedures. UN ويعد الدليل مرجعا لموظفي الحماية وتسلسلهم القيادي فيما يتعلق بصوغ إجراءات تشغيل قياسية مرتبطة بمواقع معينة.
    The best interests determinations are undertaken through the establishment of a determination panel, and through putting in place standard operating procedures; UN وتُجرى عمليات تحديد المصالح العليا من خلال إنشاء فريق للتحديد، ووضع إجراءات تشغيل قياسية؛
    In particular, OIOS found that there were no standard operating procedures for the management of expendable inventory. UN ووجد المكتب، على وجه الخصوص، عدم وجود إجراءات تشغيل موحدة لإدارة المخزون المستهلك.
    As a result, revised standard operating procedures will be implemented. UN ونتيجة لذلك، ستنفَّذ إجراءات تشغيل موحدة منقحة.
    Weaknesses in infrastructure, human resources and the implementation of standard operating procedures in developing countries; UN مواطن الضعف في الهياكل الأساسية والموارد البشرية وتنفيذ إجراءات تشغيل موحدة في البلدان النامية؛
    The appropriate standing operating procedures for heavy clearance machine is in the process of development. UN ويجري حالياً وضع إجراءات تشغيل دائمة تتعلق باستخدام الآليات الثقيلة لإزالة الألغام.
    UNOMIG is working on standard operating procedures designed precisely to address such concerns. UN وتعكف البعثة على وضع إجراءات تشغيل موحدة معدة تحديداً للتصدي لهذه الشواغل.
    A draft standard operating procedure has been prepared and a training module is being developed to train the focal points in various substantive and administrative sections UN وأعد مشروع إجراءات تشغيل موحدة ويجري استحداث وحدة تدريبية من أجل تدريب جهات التنسيق في مختلف الأقسام الفنية والإدارية
    Standard operating procedure on voluntary confidential counselling and testing for peacekeeping UN تم وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن تقديم المشورة وإجراء الفحوص بصورة طوعية وسرية لحفظ السلام
    Our responsibility is to express an opinion on these annual financial statements and the following aspects of the operational procedures: UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في الإعراب عن رأينا في هذه البيانات المالية السنوية وفي الجوانب التالية من إجراءات تشغيل المحكمة:
    The workshops also recommended the preparation of a network operation procedures manual with the assistance of the Convention secretariat. UN وأوصت حلقات التدارس أيضا بإعداد كتيب عن إجراءات تشغيل الشبكات بمساعدة أمانة الاتفاقية.
    As part of the development of the strategic plan for establishing procedures for the operation of the clearinghouse mechanism countries submitted comments and suggestions. UN وكجزء من تطوير الخطة الإستراتيجية لوضع إجراءات تشغيل آلية تبادل المعلومات قدمت البلدان تعليقات واقتراحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد