Lastly, he urged the State party to reconsider its position on the absence of any comprehensive legislation banning torture in its territory. | UN | وأخيراً، فإنه حث الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن عدم وجود أي تشريع شامل يحظر التعذيب في إقليمها. |
There had been a proposal to reconsider the question of holding a general debate in the Second Committee. | UN | ولقد اقترح في هذا الشأن إعادة النظر في مسألة اﻹبقاء على المناقشة العامة في اللجنة الثانية. |
Progress can only be achieved if the underlying political impasse is overcome by a reconsideration of positions in the major capitals of the world. | UN | ولا يمكن إحراز التقدم إلا إذا تم كسر الجمود السياسي القائم عن طريق إعادة النظر في المواقف في العواصم الكبرى في العالم. |
Cuba called on the United States to review its position. | UN | ودعت كوبا الولايات المتحدة إلى إعادة النظر في موقفها. |
The State party should take concrete measures in this regard, including a review of its laws in line with the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في هذا الصدد، تشمل إعادة النظر في قوانينها لمواءمتها مع أحكام العهد. |
Protectionism and other barriers raised by some major economies as a result of the crises must be reconsidered. | UN | كما يجب إعادة النظر في النزعة الحمائية والحواجز الأخرى التي تفرضها بعض الاقتصادات الرئيسية نتيجة الأزمة. |
It has become imperative to review the funding mechanisms. | UN | وأصبح من الضروري إعادة النظر في آليات التمويل. |
Redressing such trends will require a rethinking of development programmes. | UN | وسيتطلب تصحيح هذه الاتجاهات إعادة النظر في برامج التنمية. |
reviewing this decision, the Lviv Court of Appeal affirmed that the period of limitation had not expired. | UN | وعند إعادة النظر في هذا القرار، أكّدت محكمة استئناف مدينة لفيف عدم انقضاء فترة التقادم. |
In this connection, the Committee encourages the State party to reconsider its cancellation of the Court Challenges Programme. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في مسألة إلغائها لبرنامج الطعون القضائية. |
We urge the responsible of that situation to reconsider its policy towards this convention in the light of persistent requests of other parties. | UN | ونحن نحث المسؤولين في هذه الحالة على إعادة النظر في سياستهم تجاه هذه الاتفاقية في ضوء الطلبات الملحة من الأطراف الأخرى. |
I respectfully disagree with both the rejection of the request to reconsider the admissibility and the decision on the merits. | UN | ولا أوافق على رفض طلب إعادة النظر في المقبولية ولا على الاستنتاج المتعلق بالأسس الموضوعية. |
Chernobyl and the Japanese catastrophe have made us reconsider the destructive power of an uncontrolled atom. | UN | وقد دفعتنا تشيرنوبيل والكارثة اليابانية إلى إعادة النظر في القوة التدميرية للذرة التي لا تخضع لأي ضوابط. |
The author requested reconsideration of the Commission's decision. | UN | وطلب صاحب البلاغ بدوره إعادة النظر في قرار اللجنة. |
The Appeals Chamber recalled that the statute of the Tribunal does not provide for reconsideration of final judgements. | UN | وأشارت دائرة الاستئناف إلى أن النظام الأساسي للمحكمة لا ينص على إعادة النظر في أحكام نهائية. |
The Supreme Court also discussed the issue in its decision declining to review its refusal to grant leave. | UN | وناقشت المحكمة العليا كذلك هذه المسألة في قرارها الذي رفضت فيه إعادة النظر في قرارها رفض منح إذن الاستئناف. |
The State party should take concrete measures in this regard, including a review of its laws in line with the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في هذا الصدد، تشمل إعادة النظر في قوانينها لمواءمتها مع أحكام العهد. |
The proposed reduction in the resource allocation should therefore be reconsidered. | UN | ودعا، لذلك، إلى إعادة النظر في التخفيض المقترح للموارد المخصصة. |
Economic development in Africa: rethinking the role of foreign direct investment (Overview) | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر |
Grounds for reviewing of judgments by the Supreme Court of Ukraine | UN | أسباب إعادة النظر في الأحكام الصادرة عن المحكمة العليا لأوكرانيا. |
The Special Rapporteur had sought to revisit the position taken by the Commission at first reading, namely that it was not realistic to impose a regime of peaceful settlement of disputes. | UN | وقال إن المقرر الخاص التمس إعادة النظر في الموقف الذي تبنته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى من أن فرض نظام للتسوية السلمية للمنازعات أمر يفتقر إلى الواقعية. |
The author's conviction must be reviewed in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | ويجب إعادة النظر في إدانة صاحب البلاغ وفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
The Russian defendant filed an application for the review of that ruling in the light of new evidence. | UN | ورفع المدَّعَى عليه الروسي دعوى يطلب فيها إعادة النظر في ذلك الحكم في ضوء أدلة جديدة. |
The modalities, principles and conditionalities of ODA need to be revisited. | UN | ويتعين إعادة النظر في طرائق المساعدة الإنمائية الرسمية ومبادئها وطرائقها. |
Some delegations indicated that they looked forward to revisiting the initiative at the sixty-eighth session of the General Assembly. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنها تتطلع إلى إعادة النظر في المبادرة في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |