ويكيبيديا

    "إلى البعثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Mission
        
    • to AMISOM
        
    • to MONUC
        
    • to UNMIK
        
    • to MINURSO
        
    • in the Mission
        
    • of the Mission
        
    • to UNMIL
        
    • to UNMIS
        
    • to mission
        
    • the Mission's
        
    • to UNMEE
        
    • for AMISOM
        
    • to UNAMSIL
        
    • UNAMI
        
    Member States undertook fewer visits to the Mission than anticipated UN كانت زيارات الدول الأعضاء إلى البعثة أقل من المتوقع
    One of the recipients conveyed to the Mission apprehensions about personal safety and a feeling of intimidation. UN ونقل واحد ممن تلقوا هذه المكالمات والرسائل إلى البعثة مخاوفه بشأن سلامته الشخصية وإحساسه بالخوف.
    Meanwhile, essential items for enhanced security have been shipped to the Mission. UN وفي الوقت الحاضر، شحنت المعدات اﻷساسية اللازمة لتعزيز اﻷمن إلى البعثة.
    The Council further urged all Member States that have pledged troops to AMISOM to honour these pledges. UN وحث المجلس كذلك جميع الدول الأعضاء التي تعهدت بإرسال قوات إلى البعثة على الوفاء بتعهداتها.
    Photographs should be taken and submitted to MONUC in Kinshasa for all arms and ammunition collected; UN وينبغي تصوير جميع الأسلحة والذخيرة التي تُجمع وإرسال تلك الصور إلى البعثة في كينشاسا؛
    That is why any information on the situation on the border should be directly communicated to the Mission in Belgrade for further verification. UN ولهذا السبب فإن أية معلومات تتعلق بالحالة على الحدود يجب إرسالها مباشرة إلى البعثة في بلغراد من أجل المزيد من التحقق.
    The rigger is required to contribute to uninterrupted communication services to the Mission and will also carry out general engineering tasks. UN أما العامل الفني فهو مطلوب للإسهام في تقديم خدمات الاتصالات بشكل متواصل إلى البعثة وسيقوم أيضا بمهام هندسية عامة.
    * Mandate: addition of a civilian police component to the Mission UN :: فروق متصلة بالولاية: إضافة عنصر شرطة مدنية إلى البعثة
    Administration Effective and efficient logistical and administrative support to the Mission UN تقديم الدعم السوقي والإداري إلى البعثة بصورة فعالة وتتسم بالكفاءة
    The delegation confirmed that up to 2002, information sent to the Mission in New York was not forwarded to its capital. UN وأكد الوفد أن المعلومات التي كانت تُرسل إلى البعثة في نيويورك حتى عام 2002، لم تكن تحال إلى عاصمته.
    The receiving and inspection unit of a field mission receives, inspects and certifies the acceptance or rejection of the supplies and equipment delivered to the Mission. UN وتقوم وحدة الاستلام التابعة للبعثة الميدانية باستلام وتفتيش أصناف اللوازم والمعدات التي يتم إيصالها إلى البعثة وتعد شهادات بقبول أو رفض هذه الأصناف.
    The Liquidation Manual, which provides guidance to missions under liquidation, is also supplemented by additional guidelines that were issued to the Mission. UN يستكمل دليل التصفية، الذي يقدم التوجيهات إلى البعثات في طور التصفية، بمبادئ توجيهية إضافية أصدرت إلى البعثة.
    :: Training on conduct and discipline conducted for all categories of personnel who are new entrants to the Mission, through 24 training sessions UN :: تنظيم 24 دورة تدريبية بشأن السلوك والانضباط لجميع فئات الموظفين المنضمين حديثًا إلى البعثة
    Regrettably to date, no information has been given to the Mission by or on behalf of the Government of Israel. UN ومع الأسف، لم يرد إلى البعثة حتى الآن أي معلومات من حكومة إسرائيل أو باسمها.
    The provision of support to AMISOM will break new ground for the United Nations in the implementation of an appropriate support model. UN وسيشق الدعم المقدم إلى البعثة طريقاً جديداً للأمم المتحدة في تنفيذ نموذج دعم ملائم.
    The Pharmacist will also oversee medical stores for further dispatching to AMISOM. UN وسيشرف الصيدلاني أيضا على المخازن الطبية بغية إرسال المزيد من اللوازم الطبية إلى البعثة.
    :: A Rwandan genocidist was arrested and handed over to MONUC and was transferred to the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, Tanzania. UN :: اعتقال أحد مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية في رواندا وتسليمه إلى البعثة ونقله إلى المحكمة في أروشا، تنزانيا.
    Therefore, a request was submitted to UNMIK to issue duplicates of all registry books in possession of the Ministry of Science and Technology. UN ولذلك فقد قُدم طلب إلى البعثة كي تصدر نسخا مطابقة من جميع السجلات الموجودة لدى وزارة العلوم والتكنولوجيا.
    It is hoped that the necessary information in this regard will be forwarded to MINURSO in a timely manner. UN ومن المأمول أن تصل المعلومات الضرورية في هذا الصدد إلى البعثة في وقتها المناسب.
    2.3 New mission communications links established within 24 hours of arrival of the communications and information technology equipment in the Mission UN 2-3 إقامة وصلات الاتصالات الجديدة للبعثات في غضون 24 ساعة من وصول معدات الاتصالات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى البعثة
    However, to meet the operational requirements of the Mission, vehicles were transferred from the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH). UN وبغية تلبية المتطلبات التشغيلية للبعثة، نُقلت مركبات من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى البعثة.
    The Government could not attend owing to financial constraints, but a progress report was submitted to UNMIL for presentation on its behalf at the meeting UN ولم تتمكن الحكومة من الحضور بسبب القيود المالية، إلا أنها قدمت تقريرا مرحليا إلى البعثة لعرضه في الاجتماع نيابة عنها
    The Committee was informed that should UNDP succeed in mobilizing resources for supporting the Panel, reimbursement to UNMIS would be made. UN وأبلغت اللجنة أن التكاليف سترد إلى البعثة إذا ما تمكن البرنامج الإنمائي من تعبئة الموارد من أجل دعم الفريق.
    Reduce average number of education grant claims returned to mission UN انخفاض متوسط عدد مطالبات منح التعليم المعادة إلى البعثة
    I would welcome further deployments of women officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وأرحب بزيادة إيفاد ضابطات إلى البعثة من جانب البلدان المساهمة بقوات، لأسباب عملية ولتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة على حد سواء.
    In addition, a number of training resource persons were not able to travel to UNMEE because of visa restrictions on certain nationalities. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتسن لعدد من خبراء التدريب السفر إلى البعثة نظرا للقيود المفروضة على منح التأشيرات لبعض الجنسيات.
    Total staffing for the new support office for AMISOM will comprise 204 personnel, of which 149 are international staff and 55 are national staff. UN وسيتألف مجموع ملاك موظفي المكتب الجديد لتقديم الدعم إلى البعثة من 204 أفراد، من بينهم 149 موظفاً دولياً و 55 موظفاً وطنياً.
    Active preparations continue for the deployment of troops and military observers made available to UNAMSIL by the Governments of Nigeria, Ghana and Guinea. UN وتستمر التحضيرات النشطة لانتشار القوات والمراقبين العسكريين الذين أرسلتهم حكومات نيجيريا وغانا وغينيا إلى البعثة.
    A number of Iraqi leaders requested UNAMI and United Nations organizations to continue to increase their activities throughout the country. UN وطلب عدد من الزعماء العراقيين إلى البعثة ومؤسسات الأمم المتحدة مواصلة زيادة أنشطتهما في جميع أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد