It was also essential to protect small farmers' access to resources. | UN | ومن الضروري أيضا حماية حق صغار المزارعين في الوصول إلى الموارد. |
The vulnerability of some groups is due to their limited access to resources, information, education and lack of autonomy. | UN | إن ضعف بعض الفئات يرجع إلى محدودية إمكانية وصولها إلى الموارد والمعلومات والتعليم وإلى افتقارها إلى الاستقلالية. |
Traditionally poverty has been defined as a lack of access to resources, employment and income that results in a state of material deprivation. | UN | فقد كان الفقر يعرف تقليديا بأنه عدم إمكانية الوصول إلى الموارد وفرص العمل والدخل، مما يؤدي إلى حالة من الحرمان المادي. |
There are many other fantastic examples of this type of work. But they lack the resources, weight, and recognition that they need. | News-Commentary | وهناك العديد من الأمثلة الرائعة الأخرى لهذا النوع من العمل. ولكنها تفتقر إلى الموارد والثِقَل وما تحتاج إليه من اعتراف. |
Many challenges remain in the implementation of the recommendations due in part to resource constraints and lack of a comprehensive Government policy. | UN | وما زالت هناك تحديات عديدة أمام تنفيذ التوصيات، ويُعزى ذلك جزئياً إلى الموارد المحدودة وغياب سياسة حكومية شاملة. |
However the process has faced challenges due to the lack of financial resources to effectively carry out the awareness countrywide. | UN | لكن هذه العملية واجهت صعوبات بسبب الافتقار إلى الموارد المالية اللازمة لإنجاز أنشطة التوعية في جميع أنحاء البلد. |
Recently, StEP issued a report on recycling from e-waste to resources. | UN | وقد أصدرت المبادرة مؤخراً تقريراً عن إعادة التدوير من النفايات الإلكترونية إلى الموارد. |
First, the poor must be given access to resources to overcome their severe deprivation. | UN | أولا، يجب أن تُوفَّر للفقراء سبل الوصول إلى الموارد للتغلب على حرمانهم الشديد. |
They must be guaranteed access to resources so that agricultural productivity can be boosted. | UN | ويجب أن يُضمن لهم سبل الوصول إلى الموارد حتى يمكن تعزيز الإنتاجية الزراعية. |
Recent data continues to indicate that access to resources is not equitable between men and women across the continent. | UN | ولا تزال البيانات الحديثة تبين عدم الإنصاف في توزيع إمكانية الوصول إلى الموارد بين المرأة والرجل في جميع أنحاء القارة. |
The entire plan made provision for women's participation in all sectors and for granting them equitable and equal access to resources. | UN | وتضمنت الخطة بكافة أبوابها اهتماماً خاصاً بمشاركة المرأة في كافة القطاعات على أساس العدالة والمساواة في والوصول إلى الموارد والحصول عليها. |
The healthcare sector has expanded over time thanks largely to resources pumped in by the state. | UN | وقد اتسع قطاع الرعاية الصحية مع الوقت ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الموارد التي ضختها الدولة. |
The healthcare sector has expanded over time thanks largely to resources pumped in by the state. | UN | وقد اتسع قطاع الرعاية الصحية مع الوقت ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الموارد التي ضختها الدولة. |
Access to resources is increasingly limited and controlled by patriarchal structures. | UN | وقد أصبحت إمكانية الوصول إلى الموارد على نحو متزايد محدودة وخاضعة لسيطرة الهياكل الأبوية. |
However, they have a lower access than men to resources and opportunities required to meet the responsibilities that belong to them. | UN | ومع ذلك، فإمكانية وصولها إلى الموارد والفرص اللازمة لتلبية مسؤولياتها أقل من تلك المتاحة للرجل. |
As for the Millennium Development Goals to which Haiti is committed, women's access to resources is essential for the autonomy required for their participation in sustainable development. | UN | وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، التي شاركت هايتي في تبنيها، فإن إمكانية وصول النساء إلى الموارد تشكل أمرا أساسيا للاكتفاء الذاتي المطلوب لمشاركتهن في التنمية المستدامة. |
Many countries lack the resources to implement their obligations under the current multilateral environmental agreements related to chemicals and hazardous wastes. | UN | فكثير من البلدان تفتقر إلى الموارد لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الحالية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
While the Unit is prepared to complete the development of the system in 2011, it lacks the resources to do so. | UN | وفي حين باتت الوحدة مستعدة لإتمام تطوير النظام في عام 2010، فإنها تفتقر إلى الموارد اللازمة للقيام بذلك. |
Failure to meet the MDGs cannot be blamed on the world's lacking the resources and the know-how to do so. | UN | ولا يمكننا أن ننحي باللائمة عن الفشل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على افتقار العالم إلى الموارد ومعرفة القيام بذلك. |
The shares of resource requirements relating to the Kyoto Protocol as opposed to the Convention can therefore only be estimated on a | UN | وبالتالي، فإن حصة بروتوكول كيوتو من الاحتياجات إلى الموارد مقابل حصة الاتفاقية، لا يمكن تقديرها إلا على أساس تناسبي |
This law was enacted recently, but we still lack the technical and expert resources to ensure the success of that campaign. | UN | ولقد سُن هذا القانون مؤخرا، إلا أننا لا نزال نفتقر إلى الموارد التقنية والدراية الفنية لضمان نجاح هذه الحملة. |
It acknowledged that a lack of resources, both human and financial, represented a major challenge that needed to be addressed. | UN | وأقرّت بأنّ الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية على حد سواء يمثل تحدياً كبيراً لا بد من التصدي له. |
Afghanistan has been starved for resources, starved for attention and starved for troops. | UN | أفغانستان ما برحت تفتقر إلى الموارد والعناية والقوات. |
However, following the implementation of the system, it has become apparent that resources are needed. | UN | غير أنه بعد تنفيذ النظام، أصبح من الواضح أن هناك حاجة إلى الموارد. |
The $12 million will be transferred to the general resources of UNDP. | UN | وسيحول مبلغ قدره 12 مليون دولار إلى الموارد العامة للبرنامج الإنمائي. |
However, these governments lacked the means to assist their SMEs. | UN | بيد أن هذه الحكومات تفتقر إلى الموارد اللازمة لمساعدة مشاريعها الصغيرة والمتوسطة. |
Reducing hunger depends on real and equal access to and control over productive resources for men and women in rural areas. | UN | ويرتهن بالحد من الجوع بوصول الرجل والمرأة في المناطق الريفية إلى الموارد الإنتاجية على نحو فعلي وعلى قدم المساواة. |
The judiciary and law enforcement mechanisms are very poorly resourced. | UN | وإن آليات القضاء وإنفاذ القوانين تفتقر بشدة إلى الموارد. |
However, Lesotho generally suffered from a weak health-care system and the country lacked qualified human resources in the health sector. | UN | إلا أن ليسوتو تعاني عموماً من ضعف نظام الرعاية الصحية وتفتقر إلى الموارد البشرية المهرة في القطاع الصحي. |
The more systematic analysis of reports will give guidance on where resources and diplomatic action are required most. | UN | وستُوفِّر زيادة التحليل المنهجي للتقارير الإرشاد بشأن المجالات التي تشتد فيها الحاجة إلى الموارد والعمل الدبلوماسي. |
In the paragraphs below, the Advisory Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNMEE. | UN | وتتطرق اللجنة الاستشارية في الفقرات أدناه إلى الموارد وغيرها من البنود التي تتصل ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على وجه التحديد. |