His Highness Sheikh Naser Al-Mohammad AlAhmad Al-Sabah, Prime Minister of the State of Kuwait, was escorted from the rostrum. | UN | اصطُحب دولة سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Once a container was confirmed as empty of radioactive material, it could be removed from the facility. | UN | وعندما يتم التأكد من خلو حاوية ما من المادة المشعة، يمكن نقلها إلى خارج المرفق. |
Once a container was confirmed as empty of radioactive material, it could be removed from the facility. | UN | وعندما يتم التأكد من خلو حاوية ما من المادة المشعة، يمكن نقلها إلى خارج المرفق. |
Israel does not regard taking issues out of the Conference on Disarmament as a viable or a helpful proposal. | UN | إن إسرائيل لا تعتبر من المجدي أو أنه اقتراح مفيد نقل مسائل إلى خارج مؤتمر نزع السلاح. |
A. ran out of the house and hid near the regional parliament building, but the militiamen found her. | UN | وجرت أ. إلى خارج المنزل واختبأت بالقرب من مبنى البرلمان اﻹقليمي، ولكن رجال الميلشيا عثروا عليها. |
2 UNMIK personnel were medically evacuated outside the Mission area | UN | تم الإجلاء الطبي لاثنين من أفراد البعثة إلى خارج منطقة البعثة |
Achievements in this field have been recognized beyond its immediate region. | UN | وامتد الاعتراف بمنجزاتها في هذا الميدان إلى خارج منطقتها المباشرة. |
Mr. Heydar Alirza ogly Aliyev, President of the Azerbaijan Republic, was escorted from the General Assembly Hall. | UN | اصطحب السيد حيدر علي رضا أوغلي علييف رئيس الجمهورية اﻷذربيجانية إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
The communication from the Government of India and all other communications received had been treated in the same way. | UN | وأعلن في خطابه أن الفقر موجود في كل أنحاء العالم ويمتد من بلده إلى خارج قاعة الاجتماع. |
Mr. Leonel Fernández Reyna, Constitutional President of the Dominican Republic, was escorted from the General Assembly Hall. | UN | اصطحب فخامــة السيد ليونيل فرناندز رينــا، الرئيس الدستوري للجمهورية الدومينيكية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
His Highness Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Prime Minister of Kuwait, was escorted from the General Assembly Hall. | UN | اصطُحب صاحب السموّ الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، رئيس وزراء الكويت، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Mr. Abel Pacheco de la Espriella, President of Costa Rica, was escorted from the General Assembly Hall. | UN | اصطُحب السيد آبيل باتشيكو دي لا إسبرييا، رئيس جمهورية كوستاريكا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Mr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Prime Minister of the Independent State of Samoa, was escorted from the rostrum. | UN | اصطُحب السيد مليلغاوي تويلايبا سايليلي، رئيس وزراء دولة ساموا المستقلة، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Mr. Barack Obama, President of the United States of America, was escorted from the General Assembly Hall. | UN | اصطُحب السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
This impression is created by the high rate of debt servicing in the region, which channels savings out of the continent. | UN | لقد نشأ هذا الانطباع من ارتفاع معدلات فوائد خدمة الديون في المنطقة الأمر الذي يوجه المدخرات إلى خارج القارة. |
Information is systematically leaked out of the hospital about the babies there. | UN | فتسرّب المعلومات بشكل منتظم إلى خارج المستشفى بشأن الرضع الموجودين فيه. |
United Nations and other agency staff were twice relocated out of Gambella because of ongoing insecurity in the area. | UN | ونُقل موظفو الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات مرتين إلى خارج غامبيلا بسبب انعدام الأمن المستمر في المنطقة. |
However, ISAF repulsed the insurgent force, which was driven out of the city and forced to resort to asymmetrical tactics. | UN | إلاّ أن القوة الدولية صدّت القوة المتمردة ودحرتها إلى خارج المدينة واضطرت إلى اللجوء إلى أساليب غير متكافئة. |
Can't we just place them out of state somewhere? | Open Subtitles | ألا يُمكننا نقلهم إلى خارج الولاية فحسب ؟ |
Will we be able to take the meeting laptops outside the meeting venue? | UN | : هل سيكون بمقدورنا أخذ حواسيب المؤتمر المحمولة إلى خارج مكان انعقاد الاجتماع؟ |
Underneath these challenges to our security and prosperity lie deeper fears: that ancient hatreds and religious divides are once again ascendant; that a world which has grown more interconnected has somehow slipped beyond our control. | UN | وتحت هذه التحديات لأمننا وازدهارنا تكمن مخاوف أعمق: بأن الأحقاد القديمة والتفرقة الدينية بدأت تتصاعد مرة أخرى؛ وبأن هذا العالم، الذي أصبح أكثر ترابطا، قد انزلق بطريقة ما إلى خارج حدود سيطرتنا. |
The abovementioned States were also informed of whether the individuals concerned had been brought before the Courts or transferred outside of the country. | UN | وأُخبرت الدول سالفة الذكر أيضاً بما إذا كان الأفراد المعنيون قُدّموا للمحاكم أو نُقلوا إلى خارج البلد. |
Now please stand up and follow me off the plane. | Open Subtitles | الآن ، قف رجاءً و اتبعني إلى خارج الطائرة |
So dressing up of the dog extends to outside of the house now, huh? | Open Subtitles | هل امتد جعل الكلب يبدو أنيقاً إلى خارج المنزل الآن؟ |
The flow of essential staff away from the Tribunal needs to be stemmed now. | UN | وتقوم الحاجة إلى وقف تدفق الموظفين الأساسيين إلى خارج المحكمة الآن. |
If he stays, I'll drive him to the country and leave him. | Open Subtitles | إذا ظل الكلب هنا, فسأوصله إلى خارج البلدة و أتركه هناك |
As reported previously, all declared chemicals have been removed from the territory of the Syrian Arab Republic, while all declared stocks of the Category 1 chemical have been destroyed. | UN | وكما سبقت الإفادة به، رُحّلت جميع المواد الكيميائية المعلَن عنها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية، فيما دمِّر جميع ما أُعلن عنه من مخزونات المادة الكيميائية من الفئة 1. |