ويكيبيديا

    "إلى شعب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the people
        
    • the people of
        
    • for the people
        
    We also welcome and commend the commitment expressed and assistance offered to the people of Pakistan to mitigate the effects of this human tragedy. UN كما نرحب بما أعرب عنه من التزام وما قدم من مساعدة إلى شعب باكستان للتخفيف من آثار هذه المأساة الإنسانية، ونشيد بذلك.
    Further delays would result in the continuation of an armed conflict that has already brought untold suffering to the people of Angola. UN ومن شأن المزيد من التأخيرات أن يؤدي إلى استمرار نزاع مسلح نجمت عنه معاناة لا توصف بالنسبة إلى شعب أنغولا.
    Throughout, we provided humanitarian aid to the people of Lebanon and assisted in the rapid evacuation of some 10,000 foreign nationals. UN وطوال الوقت، قدمنا المساعدات الإنسانية إلى شعب لبنان وساعدنا في الإجلاء السريع لما يناهز 000 10 من الرعايا الأجانب.
    Building the future together: address of the President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, to the people of Kazakhstan UN بناء المستقبل معا: خطاب رئيس جمهورية كازاخستان، نورسلطان نزارباييف، إلى شعب كازاخستان
    As you remember, in 1997, in my first address to the people of Kazakhstan, I said: UN وكما تذكرون، فقد قلت في عام 1997 في خطابي الأول إلى شعب كازاخستان ما يلي:
    I extend it to the people of Egypt and Jordan, with renewed friendship for neighbours with whom we have made peace. UN أمدها إلى شعب مصر والأردن، مع تجديد الصداقة للدول المجاورة التي حققنا السلام معها.
    Our condolences go likewise to the people and Government of Argentina on the death of former President Néstor Kirchner. UN ونتوجه بالعزاء أيضاً إلى شعب وحكومة الأرجنتين في وفاة الرئيس السابق نستور كرشنر.
    It is also urgent that the control and management of Afghan affairs be handed over to the people and the Government of that country. UN ومن الأمور العاجلة أيضا أن يتم تسليم السيطرة على الشؤون الأفغانية وإدارتها إلى شعب وحكومة ذلك البلد.
    Demands for decontamination and the return of the land to the people of Puerto Rico remained on the agenda. UN ولا يزال مطلبا إنهاء التلويث وإعادة الأرض إلى شعب بورتوريكو مدرجين في جدول الأعمال.
    The regime should return their ancestral lands to the people of Palestine. UN وما ينبغي للنظام الصهيوني فعله هو أن يعيد إلى شعب فلسطين أرض أجداده.
    At this juncture, allow me to express the condolences of my Government and its people to the people of Indonesia in connection with the devastating quake that hit the island of Sumatra recently. UN عند هذا المنعطف، أود أن أعرب عن تعازي حكومتي وشعبها إلى شعب إندونيسيا إزاء الزلزال المدمر الذي ضرب جزيرة سومطرة مؤخرا.
    But at least we are complying with our duty to send a word of hope to the people of Gaza. UN ولكن على الأقل نقوم بواجبنا بإرسال كلمة أمل إلى شعب غزة.
    The Council strongly endorses the continued assistance of the Mission to the people and Government of Iraq in preparation for the upcoming elections. UN ويؤيد المجلس بقوة استمرار البعثة في تقديم المساعدة إلى شعب العراق وحكومته من أجل التحضير للانتخابات القادمة.
    Address of the President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan Abishuly Nazarbayev, to the people of Kazakhstan UN خطاب رئيس جمهورية كازاخستان، نور سلطان أبيشولي نازارباييف إلى شعب كازاخستان
    In adopting that resolution, the General Assembly is sending a clear message to the people of Haiti: We are at your side. UN وباتخاذ ذلك القرار، تبعث الجمعية العامة برسالة واضحة إلى شعب هايتي مفادها: إننا نقف بجانبكم.
    The Riigikogu also has the right to present statements, declarations and appeals to the people of Estonia, other States and international organizations. UN كما يحق للبرلمان إصدار البيانات والإعلانات وتوجيه النداءات إلى شعب إستونيا وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى.
    Since then, Guam had experienced the influx of 50,000 new immigrants, and lands deemed excess to military needs had not been returned to the people of Guam. UN ومنذ ذلك الحين، شهدت غوام تدفق 000 50 مهاجر جديد، ولم ترد بعد إلى شعب غوام الأراضي التي تعتبر زائدة على احتياجات السلطات العسكرية.
    He stated that the return of Tokehega or Swains Island to the people of Tokelau was an issue at the centre of the decolonization process. UN وقال إن إعادة توكيهيغا وجزيرة سوينز إلى شعب توكيلاو مسألة تكمن في صميم عملية إنهاء الاستعمار.
    They called upon all States and international and other organizations to provide urgent and substantial humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. UN وطلبوا إلى جميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها تقديم مساعدة إنسانية عاجلة وكبيرة إلى شعب سيراليون.
    For the people of Gaza, the human catastrophe continues. UN بالنسبة إلى شعب غزة، الكارثة الإنسانية لا تزال مستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد