Strong State capacity is required to increase access to factors of production and improve the business environment. | UN | وامتلاك الدول لقدرات متينة أمر لازم لتعزيز الوصول إلى عوامل الإنتاج وتحسين بيئة الأعمال التجارية. |
The report points to factors that would likely be relevant to other reindeer herding regions as well. | UN | ويشير التقرير إلى عوامل يُرجح أن تكون ذات صلة أيضا بمناطق أخرى لرعي حيوانات الرنة. |
The delay in carrying out deportation is due to factors such as the failure of embassies to follow up on the situation of their nationals and the lack of diplomatic representation of some countries. | UN | ويُعزى التأخير في الإبعاد إلى عوامل مثل عدم متابعة السفارات لحالات رعاياها ونقص التمثيل الدبلوماسي لبعض البلدان. |
Debt accumulation of developing countries is sometimes due to factors beyond their control. | UN | يرجع تراكم ديون البلدان النامية في بعض الأحيان إلى عوامل خارج نطاق تحكمها. |
First, there is a need to ensure that people with disabilities have the same access to the factors of production as do all persons. | UN | فأولا، هناك حاجة إلى كفالة أن المعوقين لديهم نفس فرص الوصول إلى عوامل اﻹنتاج مثل جميع اﻷشخاص. |
The delays in estimated completion dates are mainly attributable to factors beyond the Tribunal's control. | UN | وتعزى أساساً التأخيرات المسجلة في تواريخ الإنجاز التقديرية إلى عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة. |
The delays in estimated completion dates are attributable to factors beyond the Tribunal's control. | UN | وتعزى التأخيرات في تواريخ الإنجاز التقديرية إلى عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة. |
The delays in estimated completion dates are mainly attributable to factors beyond the Tribunal's immediate control. | UN | وتعزى أساساً التأخيرات المسجلة في تواريخ الإنجاز التقديرية إلى عوامل خارجة عن السيطرة المباشرة للمحكمة. |
Indeed, that letters mailed from the prison may not have reached their intended destination could well be attributed to factors other than deliberate interference with correspondence. | UN | والواقع أن كون الرسائل المرسلة من السجن قد لا تصل إلى أصحابها يمكن أن يعزى إلى عوامل غير التدخل المتعمد في المراسلات. |
It argued that due to factors such as differing serial numbers found on the casks and different salting procedures, there was sufficient evidence that the contaminated casks were not those delivered by the seller. | UN | وأشار إلى أنَّه بالنظر إلى عوامل مثل اختلاف الأرقام التسلسلية التي وُجِدت على الحاويات واختلاف طريقة التمليح، بات هناك دليل كافٍ على أنَّ الحاويات الملوَّثة ليست هي الحاويات التي أرسلها البائع. |
Improving women's access to factors of production; | UN | تحسين فرص وصول المرأة إلى عوامل الإنتاج؛ |
While recognizing the progress that has been made, the Conference believes that much of it is due to factors unrelated to the implementation of the Treaty. | UN | وفي الوقت الذي يقر فيه المؤتمر بالتقدم الذي تم إحرازه، فإنه يرى أن جله يرجع إلى عوامل لا تتصل بتنفيذ المعاهدة. |
This is due to factors such as an increase in the Housing Bank's subsidies and grants to individuals, primarily subsidies, grants and loan schemes for physically handicapped people, immigrants and young people. | UN | ويرجع هذا إلى عوامل مثل الزيادة في حجم إعانات ومنح بنك اﻹسكان لﻷفراد، التي هي أساسا إعانات ومنح وتيسيرات إقراض للمعوﱠقين بدنيا والمهاجرين والشباب. |
This strategy places particular emphasis on preventing the marginalization and exclusion of persons with disabilities and ensuring their access to factors of production and basic social services. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية بشكل خاص على الوقاية من مخاطر تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة واستبعادهم وتوفير الفرصة لهم للوصول إلى عوامل الإنتاج وكذلك إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Some differences were due to factors such as armed conflict; others were clearly due to actions such as economic diversification, investment in access to quality education and strengthening of public management structures. | UN | وأضافت أن بعضا من الاختلافات يُعزى إلى عوامل مثل النزاعات المسلحة، في حين تعزى أخرى بشكل واضح إلى أعمال من قبيل التنويع الاقتصادي والاستثمار في مجال توفير تعليم ذي جودة وتعزيز هياكل الإدارة العامة. |
Effecting such change would require strong domestic institutions, particularly a capable and enabling State able to articulate that vision into actionable policies and put in place a conducive business environment while, at the same time, facilitating economic agents' access to factors of production. | UN | وإجراء هذا التغيير سيتطلب مؤسسات محلية قوية، وسيتطلب بصورة خاصة دولة قادرة ومساعدة تستطيع ترجمة هذه الرؤية إلى سياسات قابلة للتفعيل وأن توفر بيئة أعمال مساعدة مع العمل في الوقت ذاته على تيسير وصول العناصر الاقتصادية الفاعلة إلى عوامل الإنتاج. |
Many States consider that, when conducting a census, they should not draw attention to factors like race lest this reinforce divisions they wish to overcome. | UN | وترى دول عديدة، عند إجراء تعداد للسكان، أنه لا ينبغي لها أن توجه الانتباه إلى عوامل مثل العرق لئلا يعزز ذلك الانقسامات التي ترغب في التغلب عليها. |
Effecting such change would require strong domestic institutions, particularly a capable and enabling State able to articulate that vision into actionable policies and put in place a conducive business environment while, at the same time, facilitating economic agents' access to factors of production. | UN | وإجراء هذا التغيير سيتطلب مؤسسات محلية قوية، وسيتطلب بصورة خاصة دولة قادرة ومساعدة تستطيع ترجمة هذه الرؤية إلى سياسات قابلة للتفعيل وأن توفر بيئة أعمال مساعدة مع العمل في الوقت ذاته على تيسير وصول العناصر الاقتصادية الفاعلة إلى عوامل الإنتاج. |
Many States consider that, when conducting a census, they should not draw attention to factors like race lest this reinforce divisions they wish to overcome. | UN | وترى دول عديدة، عند إجراء تعداد للسكان، أنه لا ينبغي لها أن توجه الانتباه إلى عوامل مثل العرق لئلا يعزز ذلك الانقسامات التي ترغب في التغلب عليها. |
In most of these States, ratification or accession has required the elimination of legal restrictions that had impeded women from obtaining access to the factors of production: land, capital and technology. | UN | وفي معظم هذه الدول اقتضى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها إزالة القيود القانونية التي طالما حالت بين المرأة وبين فرص الوصول إلى عوامل اﻹنتاج: اﻷرض ورأس المال والتكنولوجيا. |
The lower level of achievement was the result of factors external to UNLB | UN | ويعزى تدني مستوى الإنجاز إلى عوامل لا علاقة لها بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |