ويكيبيديا

    "إلى مذكرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to a note
        
    • to the note by
        
    • to the memorandum
        
    • to the note of
        
    • the memorandum of
        
    • to the latter's note
        
    • a memorandum
        
    • of the note by
        
    • of a note
        
    • to his note
        
    • the note by the
        
    • of the memorandum
        
    • warrant to
        
    • a warrant
        
    • warrant for
        
    Before proceeding further, I wish to draw the attention of members to a note by the secretariat distributed desk to desk. UN وقبل أن نمضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة جرى توزيعها من مكتب إلى مكتب.
    Before proceeding further, I would like to draw the attention of members to a note by the Secretariat distributed desk-to-desk. UN قبل المضي قدُما، أود أن ألفت اهتمام الأعضاء إلى مذكرة صادرة من الأمانة العامة وموزعة على جميع الأعضاء.
    223. The need to include a reference to the note by the Secretariat was also indicated. UN 223 - وأشير إلى أن هناك حاجة لإدراج إشارة إلى مذكرة الأمانة العامة.
    I should like to draw members' attention to the note by the President of the Security Council dated 22 May 2002, published as document S/2002/199. UN وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 أيار/ مايو 2002، والصادرة بوصفها الوثيقة S/2002/199.
    Reference was made to the memorandum of the Secretariat which detailed some of the nuances surrounding consent. UN وأشير إلى مذكرة الأمانة العامة التي فصّلت في بعض ظلال المعاني التي ينطوي عليها مفهوم الموافقة.
    The Chair of the Committee drew the attention of the Committee to the note of the Secretary-General on the contingency fund contained in document A/C.5/65/14. UN وجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمين العام عن صندوق الطوارئ الواردة في الوثيقة A/C.5/65/14.
    The United States Mission to the United Nations presents its compliments to the Permanent Mission of Cuba to the United Nations and in reference to the latter's note No. NV286 of 8 June 2000 wishes to clear up apparent misunderstandings on the part of the Permanent Mission regarding travel restrictions in the United Nations diplomatic community. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة وتود، بالإشارة إلى مذكرة بعثة كوبا رقم NV286، المؤرخة 8 تموز/يوليه 2000، أن توضح ما لدى البعثة من سوء فهم بخصوص القيود المفروضة على سفر دبلوماسيي الأمم المتحدة.
    Before we proceed further, I would like to draw the attention of members to a note distributed desk to desk by the secretariat. UN وقبل أن نمضي قدما في عملنا، أود أن أستلفت انتباه الأعضاء إلى مذكرة وزعتها الأمانة على كل المكاتب.
    I should like to draw attention to a note now being disseminated by the Cuban Ministry of Foreign Relations: UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى مذكرة تقوم بتعميمها اﻵن وزارة الخارجية الكوبية:
    The Chairman referred in this connection to a note which was sent by the Secretary-General to all Permanent Representatives, drawing attention to the importance of establishing national committees for the fiftieth anniversary to provide a channel for each country's activities with regard to the anniversary. UN وقد أشار الرئيس في هذا السياق إلى مذكرة شفوية أرسلها اﻷمين العام، إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يسترعي انتباههم فيها إلى أهمية إنشاء لجان وطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتكون قناة لﻷنشطة التي سيضطلع بها كل بلد فيما يتعلق بهذه الذكرى.
    He referred the independent expert to a note from the President of the World Bank presented at a recent meeting indicating the Bank's most recent position, which could be relevant to development compacts. UN وأحال الخبير المستقل إلى مذكرة صادرة عن رئيس البنك الدولي قدمت في اجتماع عقد مؤخراً وحدد فيها أحدث موقف للبنك، وقد يكون لهذا الموقف صلة بالتعاهدات من أجل التنمية.
    157. The Chairman of CCAQ drew the Commission's attention to a note prepared by CCAQ summarizing the extensive historical background to the language incentive. UN ١٥٧ - استرعى رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية انتباه لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى مذكرة أعدتها اللجنة الاستشارية تلخص الخلفية التاريخية لنظام حوافز اللغات.
    10. I would also like to draw your attention to the note by the Secretary-General on the proposed strategic framework for the biennium 2006-2007. UN 10 - وأود أن أوجّه نظركم إلى مذكرة الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007.
    He drew attention to the note by the Secretariat relating to the status of documentation of the Fifth Committee (A/C.5/48/L.1). UN واسترعى الانتباه إلى مذكرة اﻷمانة العامة المتعلقة بحالة وثائق اللجنة الخامسة (A/C.5/48/L.1).
    He drew attention to the note by the Secretariat contained in document UNEP/OzL.Pro.WG.1/26/2, which provided a summary of issues for discussion at the meeting. UN 6 - واسترعى اهتمام الاجتماع إلى مذكرة الأمانة الواردة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/WG.1/26/2، التي تقدم موجزاً لقضايا للمناقشة أثناء الاجتماع.
    Particular reference in this regard was made to the note by the Secretariat containing a study on the topic (A/CN.9/WG.I/WP.35 and Add.1). UN وأُشير في هذا الصدد خصوصا إلى مذكرة الأمانة التي تتضمّن دراسة عن الموضوع (A/CN.9/WG.I/WP.35 وAdd.1).
    The meeting approved the accession of Cambodia and Viet Nam to the memorandum of understanding and endorsed an Action Plan on subregional cooperation in drug control matters. UN ووافق الاجتماع على انضمام كمبوديا وفييت نام إلى مذكرة التفاهم، كما أقر خطة عمل بشأن التعاون دون اﻹقليمي على معالجة المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    55. With regard to the denial of a visa for the President of the Cuban National Assembly, the representative referred to the note of the United States Mission reproduced in document A/AC.154/363. UN 55 - وفيما يتعلق برفض منح التأشيرة لرئيس الجمعية الوطنية الكوبية، أشار الممثل إلى مذكرة بعثة الولايات المتحدة الواردة في الوثيقة A/AC.154/363.
    It also recalled the memorandum of understanding on ASEAN-United Nations cooperation which has provided a sound framework for enhanced cooperation. UN وأشير إلى مذكرة التفاهم بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة، التي تمثل إطارا متينا لتحسين التعاون.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey presents its compliments to the Embassy of Greece and, with reference to the latter's note No. 1323/75/752 dated 26 February 1998, concerning the reply of the Government of Greece to the Turkish Government's proposals conveyed through the Ministry's note verbale No. DHGY-329 dated 12 February 1998, has the honour to communicate the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية تركيا تحياتها إلى السفارة اليونانية وتشير إلى مذكرة هذه اﻷخيرة رقم: 1323/75/752 المؤرخة ٦٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ المتعلقة برد حكومة اليونان على المقترحات التي قدمتها حكومة تركيا عن طريق المذكرة الشفوية للوزارة رقم: DHGY/329 المؤرخة ٢١ شباط/فبراير ٨٩٩١، وتتشرف بإبلاغها ما يلي:
    The GM is hosted by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), which is responsible for financial and administrative oversight, based on a memorandum of understanding with the COP. UN ويستضيف الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مكاتب الآلية العالمية في مقره، وهو مسؤول عن الإشراف المالي والإداري على الآلية، استناداً إلى مذكرة التفاهم المبرمة مع مؤتمر الأطراف.
    The working group would consider the issue of a multi-year programme of work on the basis of the note by the secretariat and the proposal submitted by Australia and New Zealand. UN وسوف ينظر الفريق العامل في مسألة وضع برنامج عمل متعدد السنوات بالاستناد إلى مذكرة الأمانة والاقتراح المقدم من أستراليا ونيوزيلندا.
    The Board considered the membership of the Committee on the basis of a note prepared by the Secretary/CEO. UN ونظر المجلس في عضوية اللجنة استنادا إلى مذكرة أعدها أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين.
    The Permanent Mission of Chile to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, with reference to his note dated 16 October 1997 regarding the situation in Sierra Leone, has the honour to inform him of the following: UN تقدم البعثة الدائمة لشيلــي لــدى اﻷمــم المتحدة أطيب تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإذ تشير إلى مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، المتعلقة بالحالة في سيراليون، تتشرف بأن تنهي إلى علمه ما يلي:
    On the basis of the memorandum of understanding, the implementation of phase I of the programme began in December 1996. UN وتم، استنادا إلى مذكرة التفاهم، البدء بالمرحلة الأولى من البرنامج في كانون الأول/ديسمبر 1996.
    You need a warrant to can someone ransacked the place. Open Subtitles أنت تحتاج إلى مذكرة تفتيش .لقوم بتفتيش ملكيات الناس
    You don't need a warrant, bruh. You're family to me. Open Subtitles أنت لاتحتاج إلى مذكرة يا أخي, فأنت من العائله
    Now we need a warrant for Old Town. Open Subtitles الآن نحن بحاجة إلى مذكرة للبلدة القديمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد