658 contacts, comprising 281 contacts with the Civil Affairs Police liaison Officer and 377 contacts with the liaison Officer Police Operations | UN | 658 اتصالا، من ضمنها 281 اتصالا بضابط اتصال شرطة الشؤون المدنية و 377 اتصالا مع ضابط اتصال عمليات الشرطة |
Personnel from the military and police components maintain close liaison and coordination with UNMIS. | UN | ويقيم أفراد العنصر العسكري اتصالا وتنسيقا على نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Through 36 contacts with the third member of the Committee on Missing Persons | UN | من خلال 36 اتصالا مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين |
Guys, uh, we just got a call on the hotline. | Open Subtitles | يا رفاق، لقد تلقينا للتو اتصالا على الخط السريع |
(ii) Ability to meet requests for public information briefings and presentations that are directly relevant to the programme of work | UN | ' 2` القدرة على تلبية طلبات عقد جلسات عامة للإحاطة الإعلامية وتقديم العروض المتصلة اتصالا مباشرا ببرنامج العمل |
It also maintained active contact with Denmark and the other Nordic countries. | UN | وتقيم الرابطة أيضـا اتصالا نشطـا مـع الدانمرك ومـع بلـدان الشمال اﻷخـرى. |
The best surprise of all was a phone call from Charlotte. | Open Subtitles | احلى مفاجأه من ذلك كله كان اتصالا تليفونيا من شارلوت |
Personnel from the military and police components maintain close liaison and coordination with UNMIS. | UN | ويقيم أفراد العنصر العسكري وعنصر الشرطة اتصالا وتنسيقا على نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Personnel from the military component maintain close liaison and coordination with the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and with UNMIS. | UN | ويقيم أفراد من العنصر العسكري اتصالا وتنسيقا وثيقين مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، ومع بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
The Office will maintain liaison with the local authorities and establish contact with relevant intergovernmental and non-governmental institutions in western Timor. | UN | وسيتصل المكتب بالسلطات المحلية، ويقيم اتصالا مع المؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية في تيمور الغربية. |
Through 30 contacts with the third member of the Committee on Missing Persons | UN | من خلال 30 اتصالا مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين |
The monthly meetings for the Diabetic Club and the Weight Watchers at Work sessions were continued; 5,747 staff contacts were recorded at annual health fairs, while 4,935 staff members were covered by influenza vaccinations. | UN | وتواصلت الاجتماعات الشهرية لنادي الداء السكري، ودورات مراقبي الوزن في مكان العمل. وسُجل 747 5 اتصالا من الموظفين بمعارض صحية سنوية، في حين شملت عمليات التلقيح ضد الإنفلونزا 935 4 موظفا. |
Advice was provided through 12 monthly meetings, 156 daily contacts and 209 co-location activities in support of Liberia National Police Strategic Plan and Development Programme and project development. | UN | قدمت المشورة من خلال 12 اجتماعا شهريا، و 156 اتصالا يوميا، و 209 أنشطة مشتركة لدعم الخطة الاستراتيجية وبرنامج تنمية القدرات الخاصين بالشرطة الوطنية الليبرية. |
I got a call from the chief administrator at st. Benjamin's | Open Subtitles | لقد تلقيت اتصالا من مدير الإدارة في مستشفى سانت بنجامين |
She just got a call. Might have been suspect. | Open Subtitles | وقد تلقّت اتصالا للتو ربما من المشتبه به |
Stanley won't even call me from the Beef'N'Burger... and you get a call from outer space... the Earth's orbit, whatever. | Open Subtitles | إن ستانلي لا يتصل بي حتى من محل البيرجر وأنت تلقيت اتصالا من الفضاء الخارجي كوكب الأرض , ما علينا |
Additionally, several priority concerns were identified that are particularly relevant to the situation in the eastern part of the UNECE region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحديد عدة شواغل ذات أولوية تتصل اتصالا وثيقا بالحالة في الجزء الشرقي من منطقة اللجنة. |
He maintains relations with relevant regional organizations and financial institutions, as well as maintaining close contact with non-governmental organizations. | UN | ويحتفظ بعلاقات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة كما يقيم اتصالا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية. |
Every day, wherever I am, I get a phone call. | Open Subtitles | كل يوم، لا يهم أين أكون أتلقى اتصالا هاتفيا |
My Special Representative established contact with President Kabila and his advisers, while the Force Commander established contact with the FARDC Chief of Staff. | UN | وأجرى ممثلي الخاص اتصالا بالرئيس كابيلا ومستشاريه، في حين أجرى قائد القوة اتصالا برئيس هيئة أركان القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Steering Committee has directly contacted various agencies and organizations of the United Nations system to solicit their assistance. | UN | وأجرت اللجنة التوجيهية للشراكة اتصالا مباشرا بمختلف وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة طلبا لمساعدتها. |
(ii) loss of life or personal injury occurring, whether on land of on water, in direct connection with the operation of the ship, | UN | `٢` الوفاة أو الضرر الشخصي الذي يحــدث فــي البـر أو في البحر، ويتصل اتصالا مباشراً بتشغيل السفينة؛ |
The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |
had intercourse before the age of 15 | UN | :: مارسن اتصالا جنسيا قبل سن 15 عاما |
Four of them are of direct relevance to education. | UN | وهناك أربعة مؤشرات تتصل اتصالا مباشرا بالتعليم، وهي: |
Nine of the stories produced were directly related to Haiti | UN | وكانت تسع من القصص المنتجة تتصل اتصالا مباشرا بهايتي |
The Canadian Research Institute for the Advancement of Women sees the three issues briefly described above as integrally connected. | UN | ويرى معهد البحوث الكندي للنهوض بالمرأة أن المسائل الثلاث التي وصفت بإيجاز أعلاه تتصل ببعضها اتصالا وثيقا. |
The CCJ maintained permanent contact with the Office, providing pertinent information on the general human rights situation and on specific violations. | UN | أقامت اللجنة اتصالا مستمرا مع المكتب، وأتاحت المعلومات ذات الصلة بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان والانتهاكات المحددة. |