ويكيبيديا

    "اتُّفق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was agreed
        
    • agreed to
        
    • was agreed that
        
    • been agreed upon
        
    • were agreed upon
        
    • it has been agreed
        
    • there was agreement that the
        
    • was agreed upon
        
    • it had been agreed
        
    After discussion, it was agreed that referring States to the updated lists available online should be sufficient. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على أنه يكفي أن يوجَّه انتباه الدول إلى القوائم المحدّثة المتاحة على الإنترنت.
    it was agreed that with a view to maintaining simplicity, all three allowances would be adjusted by the same percentage rate at this point in time. UN وحفاظا على التبسيط، اتُّفق على أن يجري في الوقت الحالي تطبيق النسبة المئوية للتسوية نفسها على العناصر الثلاثة كلها.
    After consideration, it was agreed to remove the reference from the paragraph and to include appropriate discussion in the Guide. UN وبعد التباحث، اتُّفق على حذف تلك الإشارة من الفقرة وتضمين الدليل مناقشة ملائمة بهذا الشأن.
    it was agreed that the duties under consideration might arise before the commencement of formal insolvency proceedings. UN 80- اتُّفق على أنَّ الواجبات قيد النظر يمكن أن تنشأ قبل بدء إجراءات الإعسار الرسمية.
    Accordingly, it was agreed that these remedies should not be the subject of further discussion by the Working Group in connection with the topic. UN ومن ثم، اتُّفق على ألاّ تكون تلك الوسائل موضع مناقشة أخرى يجريها الفريق العامل بشأن هذا الموضوع.
    During the visit to Wellington, it was agreed that a " pause " should be taken in Tokelau's self-determination efforts. UN وأثناء الزيارة إلى ولينغتون، اتُّفق على ضرورة أخذ ' ' استراحة`` في الجهود التي تبذلها توكيلاو لتقرير المصير.
    Subsequently, it was agreed that the substantive point made after the cross-reference to article 8 would be removed to that article. UN ومن ثم، اتُّفق على أن تُنقَل إلى المادة 8 النُّقطة الموضوعية الواردة بعد الإحالة المرجعية إلى تلك المادة.
    it was agreed that the final recommendations of the working group would be reviewed at a subsequent intersessional meeting before being considered by the Commission at its seventeenth session. UN وقد اتُّفق على أن يجري استعراض توصيات الفريق العامل النهائية خلال اجتماع لاحق يُعقد فيما بين الدورتين، قبل أن تنظر فيها اللجنة خلال دورتها السابعة عشرة.
    With respect to the preface, it was agreed that: UN 196- فيما يتعلق بالتمهيد، اتُّفق على ما يلي:
    Accordingly, it was agreed that the procuring entity should be given the flexibility to decide the appropriate suspension period. UN ومن ثم، اتُّفق على أنه ينبغي أن تتمتع الجهة المشترية بالمرونة في تقرير فترة الإيقاف المناسبة.
    After discussion, it was agreed that first-stage competitive evaluation should not be provided for, and the provisions would be revised accordingly. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على ألا يُنَص على تقييم تنافسي في المرحلة الأولى، وأن تنقَّح الأحكام بناء على ذلك.
    After discussion, it was agreed that the approach of the Guide should be maintained. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على أنه ينبغي الاحتفاظ بالنهج المتبع في الدليل.
    While it was questioned whether the text in square brackets was necessary, it was agreed that, if it provided clarification of the draft provision, its inclusion was acceptable. UN وبينما أُثير تساؤل حول مدى ضرورة النص الوارد بين معقوفتين، اتُّفق على أنه إذا كان يوضح مشروع الحكم فإدراجه مقبول.
    In addition, it was agreed that four other issues would receive priority attention in the year ahead. UN وفضلا عن ذلك، اتُّفق على إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لأربع مسائل أخرى خلال السنة القادمة. وهي:
    After discussion, it was agreed that the item should be referred to the working group on the Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على إحالة هذا البند إلى الفريق العامل المعني بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    it was agreed that the data must be collected in such a way as to facilitate quantification of NTBs for further analysis. UN اتُّفق على أنه يجب جمع البيانات على نحو ييسر قياس الحواجز غير التعريفية كمياً لإجراء تحليل متعمق بشأنها.
    Some other speakers were in favour of publishing reports, including country reports, if agreed to. UN وحبّذ متكلمون آخرون نشر التقارير، بما في ذلك التقارير القُطرية، إذا ما اتُّفق على ذلك.
    (ii) Many commitments and targets that provide strong political support for CAADP have been agreed upon. UN ' 2` اتُّفق على الكثير من الالتزامات والأهداف التي توفر دعما سياسيا قويا لبرنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    20. Road transportation arrangements in and out of Gibraltar were agreed upon at Córdoba and came into force in December 2006. UN 20 - اتُّفق على ترتيبات النقل البري من جبل طارق وإليه في قرطبة، وبدأ نفاذها في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    However, it has been agreed that aggregated statistical information showing the caseload and performance of the Office can be provided. UN غير أنه اتُّفق على إمكان توفير معلومات إحصائية مجمّعة تُظهر حجم عبء العمل الذي تمثله الحالات وأداءَ المكتب.
    In addition, there was agreement that the word " alienation " instead of " sale " should be used in the context of trading in order to capture the fact that there might be circumstances under which emission permits and credits have to be handed over to authorities. UN وإضافة إلى ذلك، اتُّفق على استخدام عبارة " نقل الملكية " بدلا من كلمة " بيع " في سياق التداول لمراعاة أنه قد تكون هناك ظروف يتعين فيها تسليم التراخيص والأرصدة إلى السلطات.
    First, the deletion was agreed upon within the working group as part of a broader compromise encompassing, in particular, the raising of the liability ceiling. UN فأولا، اتُّفق على الحذف في الفريق العامل كجزء من حل توافقي أوسع يشمل، بصورة خاصة، رفع الحد الأقصى للمسؤولية.
    It had been agreed to assign task leaders to coordinate the task activities and the production of a report. UN وكان قد اتُّفق على تعيين مسؤول عن كل مهمة يتولى تنسيق الأنشطة وإصدار تقرير ذي صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد