ويكيبيديا

    "استخدام تكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • use of technologies
        
    • use technologies
        
    • Technologies Applied
        
    • technologies were introduced
        
    • technologies that
        
    • using information and communication technologies
        
    The main challenge is to find technical solutions without the use of technologies whose export to Cuba is restricted. UN ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية دون استخدام تكنولوجيات محظور تصديرها إلى كوبا.
    The need for increased use of technologies tailored to users, bearing in mind the capacity of developing countries, was discussed. UN كما نوقشت الحاجة إلى زيادة استخدام تكنولوجيات تلائم المستعملين، مع مراعاة قدرة البلدان النامية.
    Options include the use of technologies that make it possible to personalize and track weapons and to curb the diversion and misuse of small arms in conflict, post-conflict and crisis settings. UN وتشمل الخيارات استخدام تكنولوجيات تيسر إضفاء الطابع الشخصي على الأسلحة وتعقبها، بغية الحد من تحويل الأسلحة الصغيرة عن وجهتها وإساءة استعمالها في حالات النزاع وما بعد النزاع والأزمات.
    This would allow practitioners in different sectors to use technologies to plan for and implement adaptation in their communities. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن الممارِسين في مختلف القطاعات من استخدام تكنولوجيات للتخطيط لعمليات التكيف وتنفيذها في مجتمعاتهم المحلية.
    Report on the United Nations/International Astronautical Federation Workshop on Space Technologies Applied to the Needs of Humanity: Experience from Cases in the Mediterranean Area UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء لتلبية احتياجات الإنسانية: الخبرات المستمدّة من حالات في منطقة البحر المتوسط
    Remote sensing and GIS technologies were introduced in biosphere reserve management by UNESCO in cooperation with Conservation International, Intel (United States) and the Nippon Electric Company (Japan). UN وقامت اليونسكو، بالتعاون مع المؤسسة الدولية للحفاظ على الطبيعة وشركة انتل (الولايات المتحدة الأمريكية) وشركة نيبون للكهرباء (اليابان)، بادخال استخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في ادارة محميات المحيط الحيوي.
    That strategy would employ technologies that had demonstrated an acceptable level of effectiveness. UN وتنطوي هذه الاستراتيجية على استخدام تكنولوجيات أظهرت مستوى مقبولاً من الفعالية.
    This is often compounded by the increasing use of technologies to determine foetal sex, resulting in abortion of female foetuses. UN وكثيرا ما يتفاقم هذا الوضع نتيجة زيادة استخدام تكنولوجيات تحديد جنس الجنين، مما يؤدي الى إسقاط الاناث في مرحلة الجنين.
    This is often compounded by the increasing use of technologies to determine foetal sex, resulting in abortion of female foetuses. UN وكثيرا ما يتفاقم هذا الوضع نتيجة زيادة استخدام تكنولوجيات تحديد جنس الجنين، مما يؤدي الى إسقاط الاناث في مرحلة الجنين.
    However, all new products do not pose the same level of risk, but the increased use of technologies such as mobile phone payment in developing countries, for example, is a challenge. UN غير أنَّ النواتج الجديدة لا تمثل كلها المستوى نفسه من المخاطر، وإن كانت الزيادة في استخدام تكنولوجيات مثل دفع المبالغ عن طريق الهواتف الجوالة في الدول النامية، على سبيل المثال، يمثل تحديا.
    In view of the increasing use of technologies such as e-mail and facsimile transmission and in the light of the budgetary constraints, the size of the New York Liaison Office should be reviewed. UN نظرا لتزايد استخدام تكنولوجيات مثل البريد الالكــتروني، واﻹرسال بواسطة الفاكــس، وفي ضوء ضغوط الميزانية، ينبــغي استعراض حجم مكتب الاتصال في نيويورك.
    In view of the increasing use of technologies such as e-mail and facsimile transmission and in the light of the budgetary constraints, the size of the New York Liaison Office should be reviewed. UN نظرا لتزايد استخدام تكنولوجيات مثل البريد الالكــتروني، واﻹرسال بواسطة الفاكــس، وفي ضوء ضغوط الميزانية، ينبــغي استعراض حجم مكتب الاتصال في نيويورك.
    In the context of Cuba, the main challenge is to propose implementation of technical solutions without the use of technologies that have export restrictions to Cuba. UN إن التحدي الرئيسي في ما يتعلق بكوبا هو اقتراح تنفيذ حلول تقنية دون استخدام تكنولوجيات تترتب عليها قيود تصديرية إلى كوبا.
    - Offer technical assistance in connection with women's business initiatives, in order to promote the use of technologies and production methods that are respectful of the environment; UN - تقديم المساعدة التقنية إلى مبادرات مشاريع المرأة، بغية تشجيع استخدام تكنولوجيات وأساليب الإنتاج التي تحترم البيئة؛
    The main challenge is to find technical solutions in accordance with the provisions of the ITU Radio Regulations without the use of technologies that are restricted from being exported to Cuba. UN ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية تتوافق وأحكام لوائح الراديو لدى الاتحاد الدولي للاتصالات، دون اللجوء إلى استخدام تكنولوجيات يحظر تصديرها إلى كوبا.
    Best practices, like nomadic schools or the use of technologies such as videoconferences and the Internet, are helping to reach the most isolated and remote indigenous communities. UN وإن أفضل الممارسات، مثل إنشاء مدارس متنقلة أو استخدام تكنولوجيات مثل تكنولوجيا عقد مؤتمرات عبر الفيديو والإنترنت، تساعد في الوصول إلى أكثر مجتمعات الشعوب الأصلية عزلة وبُعداً.
    68. Although most of the work of the Office of Staff Legal Assistance can be facilitated through the use of technologies such as e-mail and videoconferencing, there are times when it is necessary for staff to meet in person. UN 68 - ورغم أنه يمكن تيسير معظم أعمال المكتب عن طريق استخدام تكنولوجيات مثل البريد الإلكتروني والتداول بالفيديو، فإن هناك أوقاتا يلزم فيها للموظفين أن يلتقوا شخصيا.
    Consumers of ODS who wished to eliminate them were in some cases forced to use technologies that involved safety and health risks. UN 217 - ومضى قائلاً إن مستهلكي المواد المستنفدة للأوزون الذين يريدون إزالة هذه المواد يضطرون في بعض الحالات إلى استخدام تكنولوجيات تنطوي على أخطار على السلامة والصحة.
    United Nations/International Astronautical Federation Workshop on Space Technologies Applied to the Needs of Humanity: Experience from Cases in the Mediterranean Area UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء لتلبية احتياجات الإنسانية: الخبرات المستمدّة من حالات في منطقة البحر المتوسط
    Remote sensing and GIS technologies were introduced in biosphere reserve management by UNESCO in cooperation with Conservation International, Intel (United States) and the Nippon Electric Company (Japan). UN وقامت اليونسكو، بالتعاون مع المؤسسة الدولية للحفاظ على الطبيعة وشركة انتل (الولايات المتحدة الأمريكية) وشركة نيبون للكهرباء (اليابان)، بادخال استخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في ادارة محميات المحيط الحيوي.
    Utilize technologies that are technically appropriate for locations UN :: استخدام تكنولوجيات ملائمة للمواقع من الناحية الفنية
    There is also an increased emphasis on using information and communication technologies in the context of global youth priorities, such as access to education, employment and poverty eradication. UN كما أن هناك تركيزا متزايدا علي استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في سياق الأولويات العالمية للشباب مثل الحصول على التعليم والعمل والقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد