In addition, there is an overwhelming belief that events within a family are private and should not be subject to outside interference. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك اعتقاد سائد مفاده أن الأحداث داخل الأسرة هي مسائل خاصة لا ينبغي أن تخضع لتدخل خارجي. |
An unyielding belief that everyone else is the problem. | Open Subtitles | اعتقاد غير متزعزع بأنّ الآخرين جميعاً هم المشكلة |
It believed that such a goal was in the common interest and trusted that it was shared by all delegations. | UN | وأعرب عن اعتقاد الاتحاد بأن بلوغ هذا الهدف يخدم الصالح العام وعن ثقته بأن جميع الوفود متفقة عليه. |
Norway believed that enterprises must consult and engage with men and women in indigenous communities affected by their operations. | UN | وأعربت أيضا عن اعتقاد النرويج بأنه يتعين على المؤسسات العمل مع رجال ونساء المجتمعات المحلية المتأثرة بعملياتها. |
We firmly believe that such a working group should consider all matters related to the functioning of the Security Council. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ الجذور بأن على هذا الفريق العامل أن ينظر في كل اﻷمــــور المتعلقة بعمل مجلس اﻷمن. |
Bangladesh strongly believes that constructive dialogue is the best way to reduce tension on the Korean peninsula. | UN | ولدى بنغلاديش اعتقاد راسخ بأن الحوار البناء أفضل طريقة لتقليل التوتر في شبه الجزيرة الكورية. |
The United Nations was founded on the fundamental belief that collective action can serve our collective security. | UN | لقد تأسست الأمم المتحدة على اعتقاد أساسي، مفاده أن من شأن العمل الجماعي أن يخدم أمننا الجماعي. |
Also, it is my strong belief that the United Nations will lead us in this global effort with the strongest of leadership. | UN | ولدى أيضا اعتقاد راسخ بأن الأمم المتحدة ستقودنا في هذا الجهد العالمي بأقوى قيادة. |
Government efforts to address the situation may at times be hindered by the community's belief in witchcraft. | UN | وأضافت أن جهود الحكومة في التصدي لهذا الوضع يمكن أن يعوقها في بعض الأحيان اعتقاد المجتمع المحلي بالشعوذة. |
It is my firm belief that we need to increase our attention to this group. | UN | ولدي اعتقاد راسخ بأننا بحاجة إلى أن نزيد اهتمامنا بهذه الفئة. |
This is based on a firm belief that the family has a vital role to play in society and also on the fact that attention to the family leads to the wellbeing of society. | UN | ويستند ذلك إلى اعتقاد راسخ بأن للأسرة دوراً حيوياً في المجتمع وأن الاعتناء بالأسرة يؤدي إلى رفاه المجتمع ككل. |
There was a belief that a person affected by leprosy would bring bad luck; | UN | ويسود اعتقاد مفاده أن الشخص المصاب بالجذام يجلب معه سوء الحظ؛ |
In that regard, his delegation believed special attention should be devoted to Liberia, which had been devastated by a protracted war. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفد بلده في هذا الصدد أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص لليبريا التي دمرتها حرب طال مداها. |
His Government strongly believed that human rights and fundamental freedoms were an integral part of a genuinely democratic society. | UN | وأعرب عن اعتقاد حكومته المتين بأن حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية جزء لا يتجزأ من المجتمع الديمقراطي الحقيقي. |
His delegation believed that reform was an ongoing process and should be given priority over all other issues. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفد بلده بأن اﻹصلاح عملية مستمرة وينبغي إعطاؤه اﻷولوية بتقديمه على سائر المسائل. |
He said that the African Commission believed that the two United Nations working groups could provide support and guidance. | UN | وأعرب عن اعتقاد اللجنة الأفريقية بأن فريقي العمل التابعين للأمم المتحدة من شأنهما أن يقدما الدعم والإرشاد. |
The Hong Kong and United Kingdom Governments believe that these proposals: | UN | وفي اعتقاد حكومتي هونغ كونغ والمملكة المتحدة أن هذه المقترحات: |
We firmly believe that the international community must unite in the fight against terrorism, underdevelopment and fundamentalism. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ بأن المجتمع الدولي يجب أن يتحد في الحرب على الإرهاب والتخلف والأصولية. |
Japan strongly believes that the conclusion of the IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols by all States in the region is essential for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. | UN | ولدى اليابان اعتقاد راسخ بأن إبرام جميع الدول في المنطقة لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية أمر أساسي لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
It is a conviction that the developed world listens but does not hear, speaks but does not act. | UN | وهناك اعتقاد مؤداه أن العالم المتقدم النمو يستمع ولكنه لا يبالي ويتكلم ولكنه لا يفعل. |
You're just believing what it says in the papers again. | Open Subtitles | كنت مجرد اعتقاد ما تقول في الصحف مرة أخرى. |
There is a widely held view that the process does not offer sufficient opportunity for the majority of the membership to select the Secretary-General. | UN | وهناك اعتقاد على نطاق واسع بأن العملية لا تتيح فرصة وافية لأغلبية الدول الأعضاء في اختيار الأمين العام. |
I thought I was more than just your "immigration lawyer." | Open Subtitles | وانا كنت على اعتقاد انني اكثر من محامي الطلاق |
D - perception of being inferior and easily damaged during use | UN | المساوئ: يسود اعتقاد بأنها أقل جودة وأنها سهلة التلف أثناء الاستخدام |
It was felt that such a system was probably more adaptable than a formal adjudicative system would be. | UN | وساد اعتقاد بأن هذا النظام ربما يكون قابلا للتكيف بقدر أكبر من أنظمة أحكام المحاكم الرسمية. |
How long does the coroner think he's been in there? | Open Subtitles | كمْ مضى على وجوده هناك حسب اعتقاد المُحقق الجنائي؟ |
However, a housing bubble is widely perceived to exist in a number of developed countries. | UN | وبالرغم من ذلك، ثمة اعتقاد على نطاق واسع بحدوث انتعاش في مجال السكن. |
Rehabilitation International thinks it is very important to mainstream girls and women with disabilities into women's associations. | UN | وفي اعتقاد الهيئة الدولية للتأهيل فأنه من الأهمية بمكان إدماج الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في الجمعيات النسوية. |
Consequently, we should not be discouraged thinking that we have wasted one whole year of the time allotted to the CD. | UN | وينبغي بالتالي ألا يثبط عزيمتنا اعتقاد أننا أضعنا سنة كاملة من الوقت المخصص لمؤتمر نزع السلاح. |
They're under the impression that someone in the emergency department is abusing narcotics. | Open Subtitles | لديهم اعتقاد أن شخصاً ما في قسم الطواريء مدمن أدوية |