Mongolia, being a host to four international monitoring stations, stands ready to work with others in exploring this untapped potential. | UN | ومنغوليا، بوصفها بلدا مضيفا لأربع محطات للرصد الدولي، مستعدة للعمل مع الآخرين في استكشاف هذه الإمكانات غير المستغلة. |
Croatia joins others in advocating a fair and sustainable recovery for all. | UN | وتشارك كرواتيا الآخرين في الدعوة إلى تحقيق الانتعاش العادل والمستدام للجميع. |
New Zealand stands alongside others in the international community, ready to assist Pakistan with the huge task ahead. | UN | وتقف نيوزيلندا إلى جانب الآخرين في المجتمع الدولي، مستعدة لمساعدة باكستان في المهمة الجبارة الماثلة أمامها. |
The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أعدت الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية، بعد مشاورات أجريت مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
His own victory against the immigration police was a weapon that could help others to defend their rights. | UN | وقال إن انتصاره ضد شرطة الهجرة مَثَّل سلاحا يمكن أن يساعد الآخرين في الدفاع عن حقوقهم. |
We look forward to hearing from others in this regard. | UN | ونتطلع إلى أن نسمع من الآخرين في هذا الصدد. |
The draft resolution leaves open how many members of the Organizational Committee will participate alongside others in these meetings. | UN | ومشروع القرار هذا لا يحسم مسألة عدد أعضاء اللجنة التنظيمية الذين سيشاركون مع الآخرين في هذه الاجتماعات. |
Improved ability to locate staff and notify others in case of emergency. | UN | تحسين القدرة على تحديد مكان الموظفين وإشعار الآخرين في حالات الطوارئ. |
That distrust in others, in the world and even in yourself, has made it difficult for you to fall in love. | Open Subtitles | أن عدم الثقة في الآخرين في العالم، وحتى في نفسك جعلت من الصعب عليك الوقوع في الحب حتى الآن |
Young people can play an important role in further promoting cooperation, participation, tolerance and respect for others in every region of the world. | UN | يمكن للشباب أن يؤدوا دورا هاما في تعزيز التعاون والمشاركة والتسامح واحترام الآخرين في كل منطقة من مناطق العالم. |
We join others in a solemn call for consensus. | UN | ونحن نشارك الآخرين في الدعوة الجادة إلى توافق الآراء. |
We look forward to the early entry into force of the Convention and to working with others in that important new body. | UN | ونحن نتطلّع إلى البدء المبكر بإنفاذ الاتفاقية وإلى العمل مع الآخرين في تلك الهيئة الجديدة الهامة. |
We pay tribute to all the volunteers who have lost their lives or been injured while serving others in Africa and elsewhere. | UN | كما نشيد بجميع المتطوعين الذين فقدوا حياتهم أو أُصيبوا أثناء خدمة الآخرين في أفريقيا وأماكن أخرى. |
Financing and technical gaps in that regard do exist and require the support of others in the international community to fill. | UN | وتوجد فجوات مالية وتقنية في ذلك الصدد وهي تتطلب دعم الآخرين في المجتمع الدولي لسدها. |
This vital freedom must also develop harmoniously, with attentive respect for the freedom of religion of others in the context of just laws that apply to all. | UN | ولا بد أن تتطور تلك الحرية الحيوية في تناغم أيضاً مع احترام حرية ديانة الآخرين في إطار قوانين عادلة تسرى على الجميع. |
Australia is pleased to join others in sponsoring that draft resolution and encourages the strongest support for it. | UN | ويسر أستراليا أن تشارك الآخرين في تقديم مشروع القرار ذلك وتحث على منحه أكبر قدر من التأييد. |
We look forward to working with others in this task, and the statement is available to delegations. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الآخرين في هذه المهمة والبيان متاح للوفود. |
The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
We encourage the increased involvement of the other bilateral donors in supporting South-South cooperation and implementing triangular cooperation. | UN | ونشجع تزايد مشاركة المانحين الثنائيين الآخرين في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنفيذ التعاون الثلاثي. |
These risks leave young children dependent on others to offer protection and promote their best interests. | UN | وهذه المخاطر تجعل صغار الأطفال معتمدين على الآخرين في توفير الحماية لهم ورعاية مصالحهم الفضلى. |
Not a danger to himself or others at this time." | Open Subtitles | ليس خطراً على نفسه أو الآخرين في هذه المرحلة |
We have joined many others on so many occasions to emphasize the need to address that impact on the most vulnerable, to invest in disaster risk reduction, to enhance preparedness and to build community resilience. | UN | وقد شاطرنا العديد من الآخرين في مناسبات عديدة التأكيد على ضرورة معالجة هذه الآثار على الفئات الأضعف، والاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث، وتعزيز التأهب وبناء قدرة المجتمعات على مواجهة الكوارث. |
In such cases, it is UNMAS, in cooperation with other relevant IACG-MA members, that is typically mandated to coordinate the planning for an emergency response, establish a mine action programme, support the deployment of any peacekeeping operation, and eventually transfer programme-management responsibilities to national authorities. | UN | وفي هذه الحالات، تكون دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام، هي المكلفة عادة بتنسيق التخطيط للاستجابة الطارئة، وتنقل المسؤوليات عن إدارة البرامج بمرور الوقت إلى السلطات الوطنية. |
Both groups hosted a forum in Monterrey open to other stakeholders in the financing for development process. | UN | فاستضافت المجموعتان منتدى في مونتيري كان مفتوحا لأصحاب المصلحة الآخرين في عملية التمويل لأغراض التنمية. |
These efforts, combined with those of other development partners made possible the launching of the initiative in August of this year. | UN | وهذه الجهود المتضافرة مع جهود الشركاء اﻵخرين في التنمية مكنت من البدء في المبادرة في آب/أغسطس من هذا العام. |
Collaboration with other members of the coordination mechanism led to the reunification of released children with their families. | UN | وقد مكّن التعاون مع الأعضاء الآخرين في آلية التنسيق من لمِّ شمل الأطفال المفرج عنهم بأُسرهم. |
Everybody else in town is waving a patriot flag. | Open Subtitles | كل الآخرين في القرية يلوحون بأعلام الوطنيين |
The European Union stands ready to share its experience in this field. | UN | ويظل الاتحاد الأوربي مستعداً لتقاسم خبرته مع الآخرين في هذا المجال. |
(ii) To seek review on an equal basis with others of the deprivation of their liberty, including periodic review as appropriate; | UN | ' 2` التماس إعادة النظر على قدم المساواة مع الآخرين في مسألة حرمانهم من حريتهم، بما في ذلك إعادة النظر بشكل دوري حسب الاقتضاء؛ |
We are therefore extremely dependent on others for all our needs, including food, energy and manufactured products. | UN | ولذا نعتمد بدرجة كبيرة على الآخرين في توفير احتياجاتنا، بما فيها الغذاء والطاقة والمنتجات الصناعية. |
The strike also killed a number of other people in the same house and in the house next door. | UN | كما قتلت هذه الغارة عدداً من الأفراد الآخرين في نفس البيت وفي البيت المجاور. |