ويكيبيديا

    "الأبوين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parents
        
    • parental
        
    • parent
        
    • development of their
        
    • parentage
        
    • dads
        
    • single
        
    If one of the parents changes later the citizenship, the child may change the citizenship, if both parents give their consent. UN وإذا ما قام أحد الأبوين بعد ذلك بتغيير جنسيته، يجوز للطفل تغيير جنسيته، إذا وافق كلا الأبوين على ذلك.
    Children over 15 were free to choose between their parents. UN وللأطفال الذين تجاوزا 15 عاماً حرية الاختيار بين الأبوين.
    As discussed above, Israeli law requires parents to provide for their minor children to the extent of their financial abilities. UN سبق القول بأن القانون الإسرائيلي يقضي بأن على الأبوين التكفل باحتياجات أطفالهم القصر بقدر ما تسمح إمكانياتهما المالية.
    They are lobbying to make `parental failure to send their children to school'an offence with strict penalties. UN وهي تمارس الضغط بجعل `إخفاق الأبوين في إرسال أطفالهما إلى المدرسة ' جريمة يُعاقب عليها بعقوبات صارمة.
    The minimum age of marriage with parental consent remains 16 years. UN والحد الأدنى لسن الزواج مع موافقة الأبوين يظل 16 عاما.
    It allows for a parent to claim maintenance from a defaulting parent for financial support of a child. UN ويجيز القانون لأحد الأبوين أن يطلب نفقة من الأب المخل بواجباته بغية توفير الدعم المادي للطفل.
    The right of the parents to partial care leave will be expanded. UN وسيجري توسيع نطاق حق الأبوين في الحصول على إجازة رعاية جزئية.
    Well, you don't understand. We're not the biological parents. Open Subtitles حسناً انتم لا تفهمون نحن لسنا الأبوين البيلوجيين
    I mean, parents want their kids to be happy. Open Subtitles أقصد أن الأبوين يريدان لأولادهما أن يكونوا سعداء.
    But I guess either way, we have to talk to the parents. Open Subtitles لكنّي أحزر بأي من الطّرق، يجب علينا أن نتكلّم مع الأبوين
    If either or both of the parents manifest signs of the disease, one or more of the offspring will invariably suffer also. Open Subtitles إذا كان أحد من أو كلا الأبوين ظهرت عليهم علامات المرض، واحد أو أكثر من السلالة سيعاني بدون استثناء أيضًا
    It referred to the awareness campaigns to persuade parents to enrol both boys and girls in school, without any form of discrimination, in order to gradually reduce the dropout rate. UN وأشارت إلى حملات التوعية الرامية إلى إقناع الأبوين بتسجيل كل من الذكور والإناث في المدارس، دون أي شكل من أشكال التمييز، بغية الحد تدريجياً من معدلات التسرُّب.
    The centre also operates as a day-care centre and offers psychological services, and works with children from unknown parents. UN وهو يعمل أيضاً كمركز للرعاية النهارية، ويقدم الخدمات النفسية، ويتعامل مع الأطفال المجهولي الأبوين.
    Maintenance Act No 9 of 2003, the Act stipulates that all parents have a legal duty to maintain their children. UN قانون الإعالة رقم 9 لعام 2003: ينص هذا القانون على واجب الأبوين المتمثل في إعالة أطفالهما.
    Marriage before those ages required the approval of the parents. UN وقالت إن الزواج قبل هذه السن يتطلب إذناً خاصاً من الأبوين.
    The State had taken numerous measures to ensure that parents did not allow their children to work. UN واتخذت الدولة تدابير عديدة بحيث لا يسمح الأبوين لأبنائهم بالعمل.
    Humanitarian residence permits on account of reduced parental resources UN تصاريح الإقامة لأسباب إنسانية بسبب نقص موارد الأبوين
    In that regard, she noted that, in 2000, the Prime Minister of Finland had taken parental leave. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن رئيس وزراء فنلندا حصل على إجازة الأبوين عام 2000.
    Family policy encourages freedom of parental choice as regards the family lifestyle and the number of children. UN وفي إطار السياسة الأسرية، يتم تعزيز حرية الأبوين في اختيار نمط حياتهم الأسرية وعدد الأطفال.
    The need to maintain contact between children and the non-custodian parent should be based on equal considerations. UN وينبغي أن تستند ضرورة الاحتفاظ باتصالات بين الأطفال وغير الحاضن من الأبوين إلى اعتبارات متساوية.
    Children can have their own independent passports and can travel by being registered in the passport of either parent. UN ويمكن للأطفال أن يحصلوا على جواز مستقل وأن يسافروا إذا كانوا مسجلين في جواز أي من الأبوين.
    111. The Family Code, in article 63, gives parents the responsibility for the upbringing and development of their children. UN 111- وتعطي المادة 63 من قانون الأسرة الأبوين المسؤولية عن تربية الأطفال ونموهم.
    Orphans whose parentage is known are cared for in the extended-family setting. UN أما الأطفال الأيتام المعروفو الأبوين فرعايتهم تتم في إطار الأسرة الممتدة.
    My pals at the pd tell me that the dads have been fighting over custody. Open Subtitles أخبرني أصحابي في قسم الشرطة أن الأبوين تشاجروا حول موضوع الوصاية
    A pilot project had been designed to help single parents enter paid employment. UN وصمم مشروع نموذجي لمساعدة اﻷبوين العازبين على شغل عمل مدفوع اﻷجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد