ويكيبيديا

    "الأفراد العاملين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • individuals serving
        
    • personnel working
        
    • individuals working
        
    • personnel employed
        
    • personnel serving
        
    • active personnel
        
    • personnel involved
        
    • persons working
        
    • the personnel
        
    • of personnel
        
    • personnel engaged
        
    • people involved
        
    • individuals operating
        
    • personnel acting
        
    • personnel who
        
    Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
    Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
    Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    The applicability of ILO labour standards to personnel working on offshore installations requires consideration. UN ومدى انطباق معايير العمل للمنظمة البحرية الدولية على الأفراد العاملين في المنشآت البحرية يقتضي النظر فيه.
    Communication equipment which will allow for hands-free operation and direct communication with the safety officer and other individuals working within the hot zone. Goggles Binoculars UN ● معدات اتصال تسمح بعملية حرة وباتصال مباشر مع مسؤول السلامة وبقية الأفراد العاملين داخل المنطقة الساخنة.
    respect to immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol UN بحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب البروتوكول
    AGREEMENT ON IMMUNITIES FOR individuals serving ON INSTITUTIONS ESTABLISHED BY THE CONFERENCE OF PARTIES SERVING AS THE MEETING OF PARTIES TO THE KYOTO PROTOCOL UN اتفاق بشأن حصانات الأفراد العاملين في المؤسسات التي ينشئها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف
    Appropriate treaty arrangements relating to privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN ترتيبات تعاهدية مناسبة تتعلق بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol UN الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
    Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    FCCC/KP/CMP/2005/6 Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Consultations by the secretariat with the Secretary-General of the United Nations on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Views on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN آراء بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privileges and immunities for individuals serving on UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات
    The Council is concerned over the security of humanitarian personnel working in Sierra Leone and Guinea. UN ويعرب المجلس عن انشغاله بسلامة الأفراد العاملين في المجال الإنساني في سيراليون وغينيا.
    The view was also expressed that the new system should cover all personnel working on a full-time basis for the Organization. UN وأُعرب أيضا عن الرأي الذي مفاده أن النظام الجديد ينبغي أن يشمل جميع الأفراد العاملين على أساس التفرغ في المنظمة.
    In this regard, the Committee is particularly concerned about the situation of individuals working in the informal sector. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن القلق بوجه خاص إزاء وضع الأفراد العاملين في القطاع غير النظامي.
    Number of personnel employed by the security company UN عدد الأفراد العاملين لدى شركة الأمن
    Paying tribute to the personnel serving around the world, he noted that in 2013, to date, 79 men and women had died while serving in peacekeeping missions, far from home and their loved ones. UN ولاحظ في خاتمة بيانه، متوجها بالتحية إلى الأفراد العاملين في جميع أنحاء العالم، أن79 رجلا وامرأة قتلوا حتى الآن في عام 2013 أثناء عملهم في بعثات حفظ السلام، بعيدا عن أوطانهم وذويهم.
    There are still 113 open posts left in the active personnel establishment list. UN ولا تزال هناك 113 وظيفة شاغرة على قائمة ملاك الأفراد العاملين بالفيلق.
    Resolution 1325 establishes a comprehensive agenda on women, peace and security and underlines the importance of the provision of gender-sensitive training guidelines and materials for all personnel involved in UN peace operations. UN :: حدد القرار 1325 خطة شاملة تتعلق بالمرأة والسلام والأمن وشدد على أهمية توفير مبادئ توجيهية ومواد تدريبية تراعي الفوارق بين الجنسين لجميع الأفراد العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    4. To facilitate the flow of relief and the movement of persons working in the humanitarian field. UN 4 - تسهيل انسياب الإغاثة وحركة الأفراد العاملين في الحقل الإنساني
    At the moment, 38 slots on the personnel establishment list are empty. UN ويوجد حاليا 38 مركزا شاغرا في قائمة الأفراد العاملين في الفيلق.
    The issue is being dealt with in the broader context of conditions of personnel in peacekeeping operations UN تتم معالجة هذه المسألة في السياق الأوسع لشروط خدمة الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام
    I have enacted a policy of zero tolerance towards such offences, which applies to all personnel engaged in United Nations operations. UN وسننت سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء هذه الجرائم وهي تنطبق على جميع الأفراد العاملين في عمليات الأمم المتحدة.
    Methodologies for determining mercury exposure in people involved in artisanal and small-scale gold mining UN تقرير عن منهجيات تحديد التعرض للزئبق لدى الأفراد العاملين في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق
    :: Responsibilities and authority for policy and operational decisions are clear throughout the entire delivery chain, from United Nations Headquarters to individuals operating in the field. UN :: أن تكون المسؤوليات وسلطة اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة والتنفيذ واضحة في جميع حلقات سلسلة التنفيذ، بدءا من مقر الأمم المتحدة ووصولا إلى الأفراد العاملين في الميدان.
    Mindful that, owing to the growing number of assignments entrusted to the United Nations system by Member States, special attention for the safety and security of United Nations and other personnel acting under the authority of United Nations operations is required, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد العاملين تحت سلطة عمليات اﻷمم المتحدة بالنظر إلى تزايد عدد المهام التي تسندها الدول اﻷعضاء إلى منظومة اﻷمم المتحدة،
    In addition to these efforts, it has become important to ensure the security of personnel who are engaged in humanitarian or development assistance activities. UN وعلاوة على هذه الجهود، أصبح من المهم أن يكفل أمن اﻷفراد العاملين في أنشطة المساعدة اﻹنسانية أو اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد