ويكيبيديا

    "الألغام الأرضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • landmines
        
    • landmine
        
    • land-mines
        
    • land mines
        
    • land-mine
        
    • mine
        
    • anti-personnel mines
        
    • of mines
        
    We share the vision of a world free of antipersonnel landmines. UN ونحن نتشاطر رؤية عالم خال من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrains. UN وما زالت الألغام الأرضية تؤدي دورا هاما في الدفاع عن الدول التي لها حدود برية طويلة مع تضاريس صعبة وقاسية.
    It is essential not to overlook the continued threat posed by landmines. UN فمن الضروري عدم التغاضي عن التهديد المستمر الذي تمثله الألغام الأرضية.
    The Convention provides that States make a specific promise to assist and guarantee the rights of landmine survivors. UN وتنص هذه الاتفاقية على أن تقطع الدول وعدا محددا بمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم.
    Riad was herding his sheep in a field of the southern village of Wazanni when a remaining Israeli landmine exploded. UN وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية.
    This was possible largely through the disposal of landmines, explosive remnants of war and improvised explosive devices throughout Mogadishu. UN ويعزى ذلك بالأساس إلى التخلص من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة في مقديشو.
    It also observed a moratorium on the export and transfer of landmines. UN وهي، إضافة إلى ذلك، تتقيد بوقف اختياري لتصدير الألغام الأرضية ونقلها.
    Uganda welcomes the result of the recently concluded agreement in the area of anti-personnel landmines in Oslo. UN وترحب أوغندا بنتيجة الاتفاق الذي أبرم مؤخرا في أوسلو في مجال الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    The international campaign to ban landmines is a cause worth supporting. UN إن الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية هي قضية جديرة بالتأييد.
    Concerning the first task, Japan shares the international community's objective of banning and eliminating anti-personnel landmines. UN وفيما يتعلق بالمهمة الأولى، تُشاطر اليابان المجتمع الدولي هدفــه المتمثل في حظر استخدام الألغام الأرضية وإزالتها.
    Ukraine has always supported and shared the aspirations of the international community to achieve a worldwide ban on anti—personnel landmines (APLs). UN وقد عمدت أوكرانيا دائماً إلى دعم المجتمع الدولي ومشاطرته طموحه إلى فرض حظر عالمي على الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    They deserve, without a doubt, a world where anti-personnel landmines cease to claim thousands of innocent lives. UN وتستحق، بلا شك، عالما لا تعود فيه الألغام الأرضية المضادة للأفراد تودي بحياة آلاف الأبرياء.
    landmines are also a real threat to thousands of innocent civilians who may fall victim to them. UN كما تشكل الألغام الأرضية خطرا حقيقيا يتهدد آلاف المدنيين الأبرياء الذين قد يقعوا ضحايا لها.
    An agreement for the simultaneous demolition of all landmines was proposed. UN واقتُرح إبرام اتفاق لإزالة جميع الألغام الأرضية في آن واحد.
    Israel has taken concrete steps to reduce the proliferation and harmful effects of anti-personnel landmines in the Middle East and beyond. UN وقد اتخذت إسرائيل خطوات عملية للحد من انتشار الألغام الأرضية المضادة للأفراد ومن آثارها الضارة في الشرق الأوسط وخارجه.
    Mozambique continues to play its role in combating landmines. UN وتواصل موزامبيق القيام بدورها في مكافحة الألغام الأرضية.
    landmines are still a real and constant threat to millions of people. UN إن الألغام الأرضية لا تزال تشكل خطرا حقيقيا ودائما لملايين البشر.
    Reduction in the number of landmine incidents in missions. UN :: تقليل عدد حوادث الألغام الأرضية في البعثات
    A comprehensive landmine impact survey is currently under way. UN ويجري حاليا إعداد دراسة شاملة لآثار الألغام الأرضية.
    Livestock are understood regularly to be maimed or killed in landmine incidents. UN ويعتقد أن الماشية تصاب بتشوهات أو تقتل جراء حوادث الألغام الأرضية.
    The abuse of land-mines is responsible for continued suffering and death of civilians long after the fighting has stopped. UN وأن إساءة استخدام اﻷلغام اﻷرضية مسؤولة عن استمرار معاناة وموت المدنييـــن بعد فترة طويلة من توقف القتال.
    Clear the Danish west coast of German land mines. Open Subtitles مسح الساحل الغربي الدنماركي من الألغام الأرضية الألمانية
    United Nations demining experts have visited Rwanda to reassess the scope of the land-mine problem. UN وقد قام خبراء في مجال نزع اﻷلغام، تابعون لﻷمم المتحدة، بزيارة رواندا بغية إعادة تقدير مدى مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    The Special Rapporteur calls for the implementation of a moratorium on the use of landmines and for accession to the mine Ban Treaty. UN ويدعو المقرر الخاص إلى تنفيذ وقف اختياري لاستخدام الألغام الأرضية والانضمام إلى معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Since 1997, India has discontinued the production of non-detectable anti-personnel mines and has observed a moratorium on their transfer. UN أعلنت سنغافورة وقفاً اختيارياً بشأن الألغام الأرضية في عام 1996 ومرة أخرى في عام 1998، بشأن أنواع أخرى من الألغام.
    By stopping the spread of mines at a global level, we will be able significantly to limit their uncontrolled use, which is the main cause of landmine disasters. UN وبوقف انتشار الألغام على مستوى عالمي، فإننا سنتمكن من الحد على نحو يعتد به من استخدامها العشوائي الذي يشكل السبب الرئيسي في كوارث الألغام الأرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد