We share the vision of a world free of antipersonnel landmines. | UN | ونحن نتشاطر رؤية عالم خال من الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrains. | UN | وما زالت الألغام الأرضية تؤدي دورا هاما في الدفاع عن الدول التي لها حدود برية طويلة مع تضاريس صعبة وقاسية. |
It is essential not to overlook the continued threat posed by landmines. | UN | فمن الضروري عدم التغاضي عن التهديد المستمر الذي تمثله الألغام الأرضية. |
The Convention provides that States make a specific promise to assist and guarantee the rights of landmine survivors. | UN | وتنص هذه الاتفاقية على أن تقطع الدول وعدا محددا بمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم. |
Riad was herding his sheep in a field of the southern village of Wazanni when a remaining Israeli landmine exploded. | UN | وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية. |
This was possible largely through the disposal of landmines, explosive remnants of war and improvised explosive devices throughout Mogadishu. | UN | ويعزى ذلك بالأساس إلى التخلص من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة في مقديشو. |
It also observed a moratorium on the export and transfer of landmines. | UN | وهي، إضافة إلى ذلك، تتقيد بوقف اختياري لتصدير الألغام الأرضية ونقلها. |
Uganda welcomes the result of the recently concluded agreement in the area of anti-personnel landmines in Oslo. | UN | وترحب أوغندا بنتيجة الاتفاق الذي أبرم مؤخرا في أوسلو في مجال الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
The international campaign to ban landmines is a cause worth supporting. | UN | إن الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية هي قضية جديرة بالتأييد. |
Concerning the first task, Japan shares the international community's objective of banning and eliminating anti-personnel landmines. | UN | وفيما يتعلق بالمهمة الأولى، تُشاطر اليابان المجتمع الدولي هدفــه المتمثل في حظر استخدام الألغام الأرضية وإزالتها. |
Ukraine has always supported and shared the aspirations of the international community to achieve a worldwide ban on anti—personnel landmines (APLs). | UN | وقد عمدت أوكرانيا دائماً إلى دعم المجتمع الدولي ومشاطرته طموحه إلى فرض حظر عالمي على الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
They deserve, without a doubt, a world where anti-personnel landmines cease to claim thousands of innocent lives. | UN | وتستحق، بلا شك، عالما لا تعود فيه الألغام الأرضية المضادة للأفراد تودي بحياة آلاف الأبرياء. |
landmines are also a real threat to thousands of innocent civilians who may fall victim to them. | UN | كما تشكل الألغام الأرضية خطرا حقيقيا يتهدد آلاف المدنيين الأبرياء الذين قد يقعوا ضحايا لها. |
An agreement for the simultaneous demolition of all landmines was proposed. | UN | واقتُرح إبرام اتفاق لإزالة جميع الألغام الأرضية في آن واحد. |
Israel has taken concrete steps to reduce the proliferation and harmful effects of anti-personnel landmines in the Middle East and beyond. | UN | وقد اتخذت إسرائيل خطوات عملية للحد من انتشار الألغام الأرضية المضادة للأفراد ومن آثارها الضارة في الشرق الأوسط وخارجه. |
Mozambique continues to play its role in combating landmines. | UN | وتواصل موزامبيق القيام بدورها في مكافحة الألغام الأرضية. |
landmines are still a real and constant threat to millions of people. | UN | إن الألغام الأرضية لا تزال تشكل خطرا حقيقيا ودائما لملايين البشر. |
Reduction in the number of landmine incidents in missions. | UN | :: تقليل عدد حوادث الألغام الأرضية في البعثات |
A comprehensive landmine impact survey is currently under way. | UN | ويجري حاليا إعداد دراسة شاملة لآثار الألغام الأرضية. |
Livestock are understood regularly to be maimed or killed in landmine incidents. | UN | ويعتقد أن الماشية تصاب بتشوهات أو تقتل جراء حوادث الألغام الأرضية. |
The abuse of land-mines is responsible for continued suffering and death of civilians long after the fighting has stopped. | UN | وأن إساءة استخدام اﻷلغام اﻷرضية مسؤولة عن استمرار معاناة وموت المدنييـــن بعد فترة طويلة من توقف القتال. |
Clear the Danish west coast of German land mines. | Open Subtitles | مسح الساحل الغربي الدنماركي من الألغام الأرضية الألمانية |
United Nations demining experts have visited Rwanda to reassess the scope of the land-mine problem. | UN | وقد قام خبراء في مجال نزع اﻷلغام، تابعون لﻷمم المتحدة، بزيارة رواندا بغية إعادة تقدير مدى مشكلة اﻷلغام اﻷرضية. |
The Special Rapporteur calls for the implementation of a moratorium on the use of landmines and for accession to the mine Ban Treaty. | UN | ويدعو المقرر الخاص إلى تنفيذ وقف اختياري لاستخدام الألغام الأرضية والانضمام إلى معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد. |
Since 1997, India has discontinued the production of non-detectable anti-personnel mines and has observed a moratorium on their transfer. | UN | أعلنت سنغافورة وقفاً اختيارياً بشأن الألغام الأرضية في عام 1996 ومرة أخرى في عام 1998، بشأن أنواع أخرى من الألغام. |
By stopping the spread of mines at a global level, we will be able significantly to limit their uncontrolled use, which is the main cause of landmine disasters. | UN | وبوقف انتشار الألغام على مستوى عالمي، فإننا سنتمكن من الحد على نحو يعتد به من استخدامها العشوائي الذي يشكل السبب الرئيسي في كوارث الألغام الأرضية. |