These transnational criminal activities generate high profits that are used to support extremist violence and insurgent activities in Mali. | UN | وتثمر هذه الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية أرباحاً وافرةً تُستعمل لدعم العنف المتطرف وأنشطة المتمردين في مالي. |
Such criminal activities were further exacerbated by corruption and by their ripple effect throughout the international community. | UN | ويزداد تفاقم هذه الأنشطة الإجرامية عن طريق الفساد وتأثيرها الضار في جميع أنحاء المجتمع الدولي. |
Several of the criminal activities and concealment practices used to launder cultural property could therefore become extraditable. | UN | ولذلك، قد يصبح العديد من الأنشطة الإجرامية وممارسات الإخفاء المستخدمة لغسل الممتلكات الثقافية خاضعا للتسليم. |
AQIM has demonstrated its ability to carry out criminal activities and attacks against soft targets across significant distances. | UN | فقد أثبت التنظيم قدرته على تنفيذ الأنشطة الإجرامية والهجمات ضد الأهداف غير الحصينة عبر مسافات كبيرة. |
Similar considerations apply to sea bound criminal activity of this sort. | UN | وتنطبق اعتبارات مماثلة على الأنشطة الإجرامية البحرية من هذا النوع. |
In such a world, transnational criminal activities had gained a new dimension which required an active response from all countries. | UN | وفي ظل ظروف العالم هذه، اكتسبت الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية بعدا جديدا يقتضي من جميع البلدان استجابة فعالة. |
Another network, based in Africa, is purportedly financing one set of criminal activities through profits garnered from the smuggling of certain resources. | UN | وهناك شبكة أخرى قاعدتها في أفريقيا تمول عن عمد مجموعة من الأنشطة الإجرامية من الأرباح التي تجنيها بتهريب موارد معينة. |
Similarly, a slight decrease in criminal activities was noticed. | UN | وبالمثل لوحظ حدوث انخفاض طفيف في الأنشطة الإجرامية. |
Such criminal activities are often associated with weak or failing States. | UN | وهذه الأنشطة الإجرامية كثيرا ما ترتبط بضعف الدول أو انهيارها. |
Special reference must be made to criminal activities on the high seas, in particular piracy. | UN | وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الأنشطة الإجرامية في أعالي البحار، وخاصة القرصنة. |
Strengthening international cooperation in combating the harmful effects of illicit financial flows resulting from criminal activities | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية |
Strengthening international cooperation in combating the harmful effects of illicit financial flows resulting from criminal activities | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية |
Strengthening international cooperation in combating the harmful effects of illicit financial flows resulting from criminal activities | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية |
These belts help mitigate the drug threat and enhance monitoring over the transboundary movement of funds that could be generated by the illegal sale of drugs, money-laundering and other criminal activities. | UN | وستساعد هذه الأحزمة في التخفيف من خطر المخدرات وتعزيز رصد حركة الأموال العابرة للحدود التي يمكن أن يولدها البيع غير القانوني للمخدرات وغسل الأموال وغيرهما من الأنشطة الإجرامية. |
Adequacy of practices against drug trafficking for action against other organized criminal activities | UN | مدى كفاية ممارسات مكافحة الاتجار بالمخدرات بالنسبة لإجراءات مكافحة الأنشطة الإجرامية المنظَّمة الأخرى |
The new Administration has taken extraordinary and temporary actions to control criminal activities and to prevent human rights violations. | UN | وقد اتخذت الإدارة الجديدة إجراءات استثنائية ومؤقتة لمكافحة الأنشطة الإجرامية ولمنع انتهاكات حقوق الإنسان. |
In some cases, such laws may prevent reports exposing corruption and other criminal activities. | UN | وقد تحول هذه القوانين في بعض الحالات دون نشر التقارير التي تفضح الفساد وغيره من الأنشطة الإجرامية. |
The Government considers these groups as criminal gangs largely involved in criminal activities related especially to drug trafficking. | UN | وتعتبر الحكومة هذه الجماعات عصابات إجرامية ضالعة بشكل واسع في الأنشطة الإجرامية المتصلة بوجه خاص بالاتجار بالمخدرات. |
The state of emergency was imposed to facilitate the efforts of the security forces to combat criminal activity which had become a serious threat to institutions of the State. | UN | وقد فرضت حالة الطوارئ لتيسير جهود قوات الأمن كي تكافح الأنشطة الإجرامية التي أصبحت تمثل تهديداً خطيراً لمؤسسات الدولة. |
Current challenges such as the financial crisis were particularly problematic and fuelled criminal activity. | UN | ورأى أن التحديات الحالية، مثل الأزمة المالية، تمثل مشكلة بوجه خاص وتفاقم الأنشطة الإجرامية. |
The Expert Group recognized the inextricable links between the criminal activities under consideration and organized crime and corruption. | UN | 15- وأقرّ فريق الخبراء بالصلات الوطيدة التي تربط بين الأنشطة الإجرامية قيد النظر والجريمة المنظمة والفساد. |
criminal and terrorist activities should be discussed in the relevant forums. | UN | وينبغي مناقشة الأنشطة الإجرامية والإرهابية في المنتديات ذات الصلة. |
The humanitarian response has been adversely affected by insecurity, with rising criminality and banditry representing key operational challenges. | UN | وقد تضررت عمليات الاستجابة للاحتياجات الإنسانية من الفوضى الأمنية، إذ يواجه موظفو الإغاثة الإنسانية تحديات أثناء تنفيذ هذه العمليات أهمها زيادة الأنشطة الإجرامية وحوادث قطع الطرق. |