This is vital in order to ensure that nuclear activities remain peaceful. | UN | وهذا أمر حيوي من أجل ضمان أن تظل الأنشطة النووية سلمية. |
prior authorisation of the National Commission for nuclear activities Control, in case of nuclear material and technology transit. | UN | :: إذن مسبق تصدره الهيئة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية في حالة عبور مواد وتكنولوجيا نووية. |
Her Government abided by its obligation under the Treaty to place all nuclear activities under IAEA safeguards. | UN | وقالت إن حكومة بلدها تتمسك بالتزامها بموجب المعاهدة بوضع جميع الأنشطة النووية تحت ضمانات الوكالة. |
Her Government abided by its obligation under the Treaty to place all nuclear activities under IAEA safeguards. | UN | وقالت إن حكومة بلدها تتمسك بالتزامها بموجب المعاهدة بوضع جميع الأنشطة النووية تحت ضمانات الوكالة. |
As the United Nations maps a global future of nonproliferation, the past legacy of nuclear activities can no longer be ignored. | UN | وبينما ترسم الأمم المتحدة ملامح مستقبل عالمي خال من الانتشار، لم يعد من الممكن تجاهل تركة الماضي من الأنشطة النووية. |
Iran's nuclear activities are, and always have been, for peaceful purposes. | UN | إن الأنشطة النووية لإيران، كانت وستكون دائما، للأغراض السلمية. |
We believe that all nuclear activities must be verifiable and comply with the oversight and safeguards of the International Atomic Energy Agency. | UN | ونعتقد أن جميع الأنشطة النووية يجب أن تكون قابلة للتحقق منها وأن تمتثل لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضماناتها. |
Similarly, nuclear activities in the Democratic Republic of the Congo are limited to peaceful purposes and agrarian research. | UN | وبالمثل، تنحصر الأنشطة النووية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأغراض السلمية والبحوث الزراعية. |
We continue to remain very concerned about the nuclear activities of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ويظل يساورنا القلق الشديد إزاء الأنشطة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Likewise, the Zionist regime's clandestine nuclear activities seriously threaten both regional and international peace and security. | UN | وبالمثل، فإن الأنشطة النووية السرية للنظام الصهيوني تهدد بشدة كل من السلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
I do so to clarify and reject the allegations and misunderstandings about Iran's peaceful nuclear activities and about the treatment of individual protesters. | UN | وأفعل ذلك للتوضيح ودحض الادعاءات ودفعا للالتباس بشأن الأنشطة النووية السلمية لإيران ومعاملة فرادى المتظاهرين. |
It is therefore important to ensure that peaceful nuclear activities be conducted under a strengthened and effective safeguards system. | UN | لذا، من المهم ضمان تنفيذ الأنشطة النووية السلمية في إطار نظام ضمانات قوي وفعّال. |
All of the country's nuclear activities are carried out in accordance with its standards and under its control. | UN | وجميع الأنشطة النووية للبلد تُنفذ وفقا لمعايير الوكالة وتحت مراقبتها. |
In relation to the inclusion of nuclear activities under the clean development mechanism | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار آلية التنمية النظيفة |
In relation to the inclusion of nuclear activities under joint implementation | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار التنفيذ المشترك |
In relation to the inclusion of nuclear activities under joint implementation | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار التنفيذ المشترك |
In relation to the inclusion of nuclear activities under the clean development mechanism | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار آلية التنمية النظيفة |
In relation to the inclusion of nuclear activities under joint implementation | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار التنفيذ المشترك |
In relation to the inclusion of nuclear activities under the clean development mechanism | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار آلية التنمية النظيفة |
In relation to the inclusion of nuclear activities under joint implementation | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار التنفيذ المشترك |
Such monitoring would make it possible both to detect undeclared nuclear activity and to identify it using the radionuclide composition. | UN | وتتيح هذه الرقابة اكتشاف الأنشطة النووية غير المعلنة، علاوة على تحديد طبيعتها من خلال خصائصها الإشعاعية. |
The international community should also begin to assess the magnitude of the damage to the marine environment caused by these nuclear-related activities. | UN | وينبغـي للمجتمع الدولي أيضا أن يبدأ تقييم حجم اﻷضرار التي تلحق بالبيئة البحرية من جراء هذه اﻷنشطة النووية. |